Translation of "statute law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The statute law went into effect on 1 January 1993. | وبدأ نفاذ القانون التشريعي في ١ كانون الثاني يناير ٣٩٩١. |
Both those qualifications were included in the Rome Statute and in international humanitarian law. | وكلا هذان التقييدان قد وردا في نظام روما الأساسي والقانون الإنساني الدولي. |
The International Law Commission has submitted a full draft statute for such a court. | ولقد قدمت لجنة القانون الدولي مشروع نظام تأسيسي كامل لتلك المحكمة. |
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. | لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب . |
Set up by Statute with responsibilities for development of Uganda Law, and conduct training courses for lawyers, law enforcement officials and magistrates. | وهو مؤسسة البحوث واﻹصﻻح القانوني الرائدة في أوغندا، وقد أنشئت بموجب قانون وخولت مسؤوليات تطوير القانون اﻷوغندي، وتنظيم دورات تدريبية للمحامين، وموظفي إنفاذ القانون والقضاة. |
The Statute is widely regarded as breaking new ground in the area of international criminal law. | ويعتبر النظام اﻷساسي للمحكمة على نطاق واسع بمثابة فتح جديد في ميدان القانون الجنائي الدولي. |
The law will also contain standards for regulating the conditions and statute of limitations for such compensation. | وسيتضمن القانون كذلك معايير لتنظيم شروط هذه التعويضات وآجال التقادم في هذه المجال. |
Such a code would constitute the substantive law on which the procedural law, the draft statute of the tribunal in the current case, was based. | وان مثل هذه المدونة تشكل قانونا موضوعيا يستند اليه القانون الشكلي، أي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة. |
The bill provides for the incorporation into our domestic criminal law of the crimes defined in the statute. | وينص مشروع القانون على إدماج الجرائم المحددة في النظام الأساسي في قانوننا الجنائي المحلي. |
The International Law Commission and the Sixth Committee, mandated to elaborate the statute, must therefore spare no effort. | وعلى هذا ينبغي أﻻ تدخر لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة المكلفتين بصياغة هذا القانون، أي جهد في هذا المضمار. |
Bermuda's law and legal system are based on English common law and principles of equity, English statute law in force since 1612 and Acts of the Bermuda Parliament passed since then. | 5 ويستند القانون والنظام القضائي لبرمودا إلى القانون العام الإنكليزي، ومبادئ المساواة، والقانون الوضعي الإنكليزي الساري منذ عام 1612، والقوانين التي سن ها برلمان برمودا منذ ذلك الحين. |
It should be made a separate article in Part 2 of the draft statute which dealt with applicable law. | وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق. |
207. A detailed description concerning family laws, codified in the new Personal Statute Law 20 of 1992, was given. | ٧٠٢ وقدم عرض تفصيلي لقوانين اﻷسرة المدونة في قانون اﻷحوال الشخصية الجديد رقم ٠٢ لسنة ٢٩٩١. |
Mr. Morgan admitted that no United States Law or Statute existed which gave him the right to do this. | لم يكن هناك أي قانون الولايات المتحدة أو النظام الأساسي الذي أعطاه الحق في القيام بذلك. |
The Statute is farther reaching than the National Policy for Senior Citizens, a 1994 law that provided guarantees for the elderly, since Statute institutes severe penalties for anyone who disrespects or abandons older citizens. | والنظام الأساسي أفضل من السياسة الوطنية للمسنين، وهي قانون صدر عام 1994 ووفر ضمانات للمسنين، حيث أن النظام الأساسي يفرض عقوبات رادعة على أي شخص يتخلى عن المسنين أو لا يحترمهم. |
Statute of the Special Court for Sierra Leone ( Statute ), Article 22. | () النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون (النظام)، المادة 22. |
77. With respect to the law to be applied, Part 2 of the draft Statute established two strands of jurisdiction. | ٧٧ وفيما يتعلق بالقانون الذي سيطبق، وضع الباب الثاني من النظام اﻷساسي فرعين من اﻻختصاص. |
(a) That all the provisions of the Convention against Torture be incorporated by statute into the domestic law of Israel | )أ( إدخال جميع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وفقا للنظام اﻷساسي في القانون المحلي اﻻسرائيلي |
Statute of limitations | التقادم |
The latter Article is intended to ensure that any Contracting State shall apply the rules as part of statute law of all contracting states, irrespective of the proper law. | كما إن الإبقاء على الفقرة 2 ضروري لتبيان أنه لا ي قص د إحداث أي تغيير بالمقارنة مع قواعد لاهاي فيسبـي. |
38. As had already been said, Part 2, on jurisdiction and applicable law, was the core of the proposed draft statute. | ٣٨ وأضافت قائلة إنه مثلما سبق القول، فإن الباب الثاني المتعلق باﻻختصاص والقانون الواجب التطبيق هو لب مشروع النظام اﻷساسي المقترح. |
quot Noting with satisfaction that the International Law Commission has completed its work on such a draft statute, Ibid., para. 91. | quot وإذ تﻻحظ مع اﻻرتياح أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت أعمالها بشأن هذا المشروع للنظام اﻷساسي)٢(، |
They include the Statute of the Child and Adolescent, the Organic Law for Social Assistance and the National Policy on Ageing. | وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة اﻻجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
Indiscriminate use of means and methods of warfare is criminalized under the Rome Statute as well as under Swiss National Military Law. | وبمقتضى نظام روما الأساسي وكذلك القانون العسكري الوطني السويسري، ي جر م الاستعمال العشوائي لوسائل وأساليب الحرب. |
Statute of Brčko District | النظام الأساسي لمنطقة بريكو |
80. His delegation questioned whether the draft Statute proposed by the International Law Commission could be approved before its core problems were resolved. | ٨٠ وقال ممثل البرازيل ان وفده يتساءل هل يمكن الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي الذي تقترحه لجنة القانون الدولي قبل حل ما ينطوي عليه من مشاكل جوهرية. |
The Model Law set forth a model for a statute that would be in line with the principles enunciated in those multilateral instruments. | والقانون النموذجي يمثل نموذجا لقانون يتفق مع المبادئ المجسدة في هذه الصكوك المتعددة اﻷطراف ويمثل تعبيرا لها. |
Brazil s Statute of Virtual Liberty | تشريع الحرية الافتراضية في البرازيل |
In that regard, the Government has published the International Crimes Bill, which, once enacted into law, will fully domesticate the provisions of the statute. | وفي هذا الصدد، نشرت الحكومة مشروع قانون الجرائم الدولية، الذي سيعين، ما أن يتم سنه بقانون، التطبيق الكامل على الصعيد المحلي لأحكام النظام الأساسي. |
Second, the court would be competent to try crimes under general international law as stipulated in article 26 (2) (a) of the draft statute. | ثانيا، تختص المحكمة بالمقاضاة على الجرائم بمقتضى القانون الدولي العام، وفق ما هو منصوص عليه في المادة ٢٦ )٢( )أ( من مشروع النظام اﻷساسي. |
Each State Party shall, where appropriate, establish under its domestic law a long statute of limitations period in which to commence proceedings for any offence established in accordance with this Convention and establish a longer statute of limitations period or provide for the suspension of the statute of limitations where the alleged offender has evaded the administration of justice. | تحدد كل دولة طرف في إطار قانونها الداخلي، عند الاقتضاء، فترة تقادم طويلة تبدأ فيها الإجراءات القضائية بشأن أي فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية، وتحدد فترة تقادم أطول أو تعلق العمل بالتقادم في حال إفلات الجاني المزعوم من يد العدالة. |
41 of the Brčko District Statute). | 639 ويتفق النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو وقوانينها مع أحكام دستور البوسنة والهرسك وقوانينها (دستوري ة وشرعية المادة 41 من النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو). |
The Commission apos s draft statute constituted both substantive and procedural law in the sense that it contained provisions defining crimes and the applicable law and provisions relating to the establishment and organization of the tribunal. | بيد أننا نﻻحظ أن مشروع لجنة القانون الدولي هو في آن واحد قانون موضوعي وقانون شكلي وذلك باعتباره يتضمن أحكاما تحدد الجنايات والقانون الواجب التطبيق، وأحكاما تتضمن إنشاء المحكمة وتنظيمها. |
Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses | وقال العازار الكاهن لرجال الجند الذين ذهبوا للحرب هذه فريضة الشريعة التي امر بها الرب موسى. |
Several participants objected to that proposal, saying that it would lower military commanders' responsibility as contemplated in international law, including article 28 of the Rome Statute. | غير أن العديد من الوفود اعترضت على إدراج هذا البند، مشيرة إلى أنه قد يقلل من مسؤولية القادة العسكريين مقارنة بالقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك المادة 28 من نظام روما الأساسي. |
quot 1. Expresses its appreciation to the International Law Commission for having elaborated and presented a draft statute for the establishment of an international criminal court | quot ١ تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لقيامها بوضع وتقديم مشروع نظام أساسي ﻻنشاء محكمة جنائية دولية |
quot Noting that the International Law Commission, at its 2374th meeting, adopted the text of such a statute and decided at its 2376th meeting to recommend, in accordance with article 23 of its statute, that an international conference of plenipotentiaries be convened to study the draft statute and to conclude a convention on the establishment of an international criminal court, | quot وإذ تﻻحظ أن لجنة القانون الدولي اعتمدت، في جلستها ٢٣٧٤، نص مشروع النظام اﻷساسي هذا وقررت في جلستها ٢٣٧٦ أن توصي، وفقا للمادة ٢٣ من نظامها اﻷساسي، بأن يعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي وإبرام اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، |
The Committee notes that the 1997 Law on Torture, the Penal Code and the Statute of the Child and Adolescent (ECA) strongly prohibit torture and ill treatment. | 65 تلاحظ الدولة الطرف أن قانون عام 1997 المتعلق بالتعذيب، والقانون الجنائي، وقانون الطفل والمراهق، قوانين تحظر التعذيب وإساءة المعاملة حظرا شديدا . |
Third, the court would have jurisdiction over crimes under national law giving effect to international obligations as defined in article 26 (2) (b) of the draft statute. | ثالثا، تختص المحكمة بالنظر في الجرائم المنصوص عليها في أي قانون وطني يعطي مفعوﻻ ﻻلتزامات دولية، وفقا لما نصت عليه المادة ٢٦ )٢( )ب( من مشروع النظام اﻷساسي. |
The Tribunal was established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which contains the Statute of the Tribunal in annex VI thereto. | وقد أنشئت المحكمة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ التي تتضمن في مرفقها السادس النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Reaffirming also the statute of the Commission, | وإذ تعيد أيضا تأكيد النظام الأساسي للجنة، |
Rome Statute of the International Criminal Court. | نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية . |
Statute of a number of parliamentary parties. | (هـ) النظام الأساسي لعدد من الأحزاب السياسية. |
(a) Under article 10 of its statute | )أ( في إطار المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للجنة |
(b) Under article 11 of its statute | )ب( في إطار المادة ١١ من النظام اﻷساسي |
Related searches : Statute, Common Law - Statute Book - Federal Statute - Rome Statute - Blocking Statute - Statute Title - Statute, Ordinance - Irish Statute - University Statute - Successor Statute - Preservation Statute - Statute Mile - Statute(p)