Translation of "state aid procedures" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

State Code of Civil Procedures.
قانون الإجراءات المدنية في الولاية.
In addition to increasing nominal ODA levels, efforts have been made to enhance aid effectiveness through better harmonization of aid procedures and improved coordination of donor policies and procedures.
30 وبالإضافة إلى زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، ت بذل الجهود لتعزيز فعالية المعونة من خلال المواءمة الأفضل لإجراءات المعونة وتحسين تنسيق السياسات والإجراءات للجهات المانحة.
The State defrayed the costs of legal aid.
وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية.
But foreign aid also undermines the development of local state capacity.
ولكن المساعدات الخارجية تعمل أيضا على تقويض عملية تطوير القدرات المحلية للدول.
In line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we believe that aid must be predictable and time bound and that donors should align themselves with country procedures.
وتمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، نعتقد أنه يجب أن تكون المساعدة قابلة للتنبؤ بها ومقيدة بزمن محدد وأن يكون المانحون في توافق مع إجراءات البلد.
At the High level Forum on Aid Effectiveness recently held in Paris, the Union committed itself to improving the quality of its aid and to rationalizing its procedures.
وفي المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنسيق الذي عقد في باريس مؤخرا، التزم الاتحاد الأوروبي بتحسين نوعية المساعدات التي يقدمها وبتبسيط إجراءاته.
In fact, his fight against state aid clashed with normal Italian practice.
بل في الحقيقة، لقد تضارب كفاحه ضد مساعدات الدولة مع الممارسات الإيطالية المعتادة.
Regarding the simplification and harmonization of regulations and procedures for disbursements, participants stressed the need to untie aid.
وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق تلك اللوائح والإجراءات، شدد المشاركون على ضرورة عدم تقييد المعونة.
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women.
وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء.
He emphasizes that the procedures of abortion are not regulated by the State.
ويشدد على أن الدولة لا تنظم إجراءات الإجهاض.
It had adopted a new approach to enhance the effectiveness of foreign aid utilization in consultation with its development partners aimed at bringing coherence to their policies, practices and procedures for channelling aid.
واعتمدت نهجا جديدا لتعزيز فعالية استخدام المعونة الأجنبية بالتشاور مع شركائها في التنمية بهدف تحقيق الترابط لسياساتها، وممارساتها وإجراءاتها من أجل توجيه المعونة.
state administration bodies (implementation of obligations following from the law and development of procedures),
(د) هيئات الإدارة في الدولة (تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن القانون واستحداث الإجراءات)
Recalling that thematic special procedures should have a right to visit any Member State,
وإذ تشير إلى أن الإجراءات الخاصة المواضيعية ينبغي أن يكون لها الحق في زيارة أي دولة عضو،
Accordingly, more aid should be channelled through State budgets and used according to national priorities.
وبناء عليه، ينبغي توجيه المزيد من المعونة عن طريق ميزانيات الدول واستخدامها وفقا للأولويات الوطنية.
Those were all sovereign States, and each State established its own entry and exit procedures.
فهذه جميعها دول ذات سيادة ووضعت كل دولة منها الإجراءات المتعلقة بالدخول إليها والخروج منها.
Source Development aid and assistance provided by the State of Qatar, 1970 1999, Planning Council, 2001.
اتفاقية حقوق الطفل
Band Aid, Live Aid.
باند ايد، لايف ايد.
Being a growing democratic state, Armenia also hopes to get more financial aid from the Western World.
كونها دولة ديمقراطية نامية تأمل أرمينيا في الحصول على المزيد من المساعدات المالية من العالم الغربي.
Our aid is effective aid.
فمعونتنا معونة فعلية.
Aid us, lord, aid us.
أعنا يا رب أعنا
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy.
وهذا، علاوة على القاعدة التي تقضي بأن تكون الموافقة على كافة القرارات، حتى في مجال مساعدات الدولة، بأغلبية من المفوضين، يوحي بأن المفوضية مهيأة لكي تصبح أكثر تساهلا فيما يتعلق بمساعدات الدولة وسياسة المنافسة.
Game avoided the area, veld foods were over utilised and the people grew increasingly reliant on state aid.
وتجنبت الحيوانات الطريدة المنطقة وتم الإفراط في استغلال ثمار الحقول وأصبح الناس يعتمدون بصورة متزايدة على المعونة الحكومية.
An upgraded CERF should provide a useful addition to existing fast track disbursement procedures, such as those provided by the European Commission's Humanitarian Aid Office.
ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
The emerging new approach to PDPs is also fearful of state failure. State agencies can be captured and aid can be used for private or political gain.
الواقع أن فشل السوق ليس القضية الوحيدة. ذلك أن النهج الجديد الناشئ في تناول سياسات التنمية الإنتاجية يتخوف أيضا من فشل الدولة. فقد تقع هيئات الدولة أسيرة ومن الممكن أن ت ست خد م المساعدات لتحقيق مكاسب سياسية أو خاصة.
The CM has defined procedures whereby state guaranteed medical aid is offered to Latvia's citizens, non citizens, foreigners and stateless persons who have a personal code and who are registered in the Population Register, as well as to the detained, arrested or imprisoned individuals.
وقد بين مجلس الوزراء الإجراءات لتقديم المعونة الطبية المضمونة من الدولة للمواطنين وغير المواطنين والأجانب وعديمي الجنسية اللذين يحملون بطاقة إقامة والمسجلين في سجل السكان، وكذلك للمسجونين والمحبوسين أو المعتقلين.
It urges international actors, in particular donors, to continue their efforts in strengthening country systems and procedures, as stated in the Paris Declaration on Aid Effectivness.
92 وهو يحث الجهات الفاعلة الدولية، لا سيما الجهات المانحة، على مواصلة جهودها في تعزيز الأنظمة والإجراءات القطرية مثلما جاء في إعلان باريس بشأن فعالية المساعدات.
The contribution to activities of social aid and the support of state services for the confrontation of emergency situations.
المساهمة في أنشطة المساعدات الاجتماعية ودعم الخدمات التي تقدمها الدولة لمواجهة حالات الطوارئ.
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid
وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة
It submits that there exists no absolute obligation under the Covenant for a State party to provide legal aid.
وهي تؤكد أنه ليس، هناك بموجب العهد التزام مطلق بأن تتيح الدولة الطرف المساعدة القضائية.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie.
بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية باعتبار أن كل قبيلة تبدأ الآن تكافح من أجل الدخول إلى الدولة من أجل الحصول على كعكة المساعدات الخارجية.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie.
بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية
Aid
سادسا المعونة
Aid
المعونة
Aid
5 المعونات
The use of dispute settlement procedures should not limit the right of the injured State to eliminate the consequences of wrongful acts committed by the wrongdoing State.
وقالت إن اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات ﻻ ينبغي أن يحد من حق الدولة المضرورة في وضع نهاية للنتائج غيـر المشروعة التي نجمت عما ارتكبته الدولة المذنبة من أفعال.
B. Meeting aid targets and improving aid coordination
باء الوفاء باﻷرقام المستهدفة للمعونات وتحسين تنسيق المعونات
As a member State of the European Union, we are proud of the Union's commitment to double its overall aid level by the year 2010, including a considerable increase in aid to Africa.
وبوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإننا نعتز بتعهد الاتحاد بمضاعفة مستوى المساعدات التي يقدمها بحلول عام 2010، بما في ذلك زيادة مساعداته لأفريقيا بنسبة كبيرة.
It has been exploring new ways of delivering aid, sometimes using state and local governments where that appears more effective.
كما أصبح البنك الدولي حريصا على استكشاف السبل الجديدة لتسليم المعونات، فيستعين أحيانا بالدولة أو الحكومات المحلية كلما بدا ذلك أكثر كفاءة وأفضل مفعولا .
In this context, I admit that a State cannot hope to become self reliant through external aid and assistance alone.
وفي هذا السياق أعترف بأنه ﻻ يمكن لدولة ما أن تأمل في تحقيق اﻻعتماد على الذات من خﻻل المعونة الخارجية والمساعدة وحدهما.
13. The Principles did not establish modalities or procedures for resolving a third State apos s possible disagreement with the safety assessment carried out by the launching State.
١٣ ومضى يقول إن وفد المكسيك يرى أيضا ان هذه المبادئ ﻻ تحدد وسائل أو إجراءات لحسم ما قد ينشأ في نهاية المطاف عن بلدان ثالثة من تعارض فيما يتعلق بتقدير اﻷمان الذي أجرته دولة اﻹطﻻق.
Haiti's main aid donors threatened to cut off aid.
هددت الجهات المانحة الرئيسية للمساعدات هايتي بقطع المساعدات.
4. Paragraph 3 does not apply if the responsible State fails to implement the dispute settlement procedures in good faith.
4 لا تنطبق الفقرة 3 إذا لم تنفذ الدولة المسؤولة إجراءات تسوية النزاع بحسن نية.
Legislation adopted in 2000 governed civil defence procedures, the authority of State bodies and the rights of citizens during emergencies.
16 وأضاف أن تشريعا أقر عام 2000 ينظم إجراءات الدفاع المدني، وسلطة الأجهزة الحكومية، وحقوق المواطنين في حالات الطوارئ.
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state.
وكثيرا ما كانت اﻹجراءات والممارسات المتصلة بهذه الجوانب المختلفة قاصرة، كما أن سياسة شؤون الموظفين كانت بدائية في حاﻻت كثيرة.
A brief review of the current state of the Economic and Social Council under its revised procedures may be useful.
وقد يكون من المفيد أن نجــري استعراضــا موجزا للحالة الراهنة للمجلس اﻻقتصــادي واﻻجتماعي في ظل اجراءاته المنقحة.

 

Related searches : State Aid - State Legal Aid - On State Aid - Indirect State Aid - State Aid Issues - Alleged State Aid - State Aid Framework - State Aid Policy - State Aid Decision - Grant State Aid - Granting State Aid - Regional State Aid - State Aid Control - State Aid Scheme