Translation of "speak in turn" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You may speak in a moment, peter. Now it's my turn.
يمكن ان تتكلم بعد لحظات يابطرس الان دوري
They just turn up to speak in the voice of the truth.
مؤيدين الرئيس فقط للاكل والشرب واستلام نهائيه اليوم الراتب
I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints but let them not turn again to folly.
اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة .
Thereafter they were made to turn over upon their heads , saying , assuredly thou knowest that they speak not .
ثم نكسوا من الله على رء وسهم أي ردوا إلى كفرهم وقالوا والله لقد علمت ما هؤلاء ينطقون أي فكيف تأمرنا بسؤالهم .
Thereafter they were made to turn over upon their heads , saying , assuredly thou knowest that they speak not .
وس رعان ما عاد إليهم عنادهم بعد إفحامهم ، فانقلبوا إلى الباطل ، واحتج وا على إبراهيم بما هو حجة له عليهم ، فقالوا كيف نسألها ، وقد علمت أنها لا تنطق
I will hear what God the LORD will speak for he will speak peace unto his people, and to his saints but let them not turn again to folly.
اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة .
O believers , obey God and His Messenger , and do not turn away from him when you hear ( him speak )
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ .
O believers , obey God and His Messenger , and do not turn away from him when you hear ( him speak )
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله أطيعوا الله ورسوله فيما أمركم به ونهاكم عنه ، ولا تتركوا طاعة الله وطاعة رسوله ، وأنتم تسمعون ما يتلى عليكم في القرآن من الحجج والبراهين .
O ye who believe ! Obey Allah and His messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) .
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ .
O ye who believe ! Obey Allah and His Messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) .
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ .
O ye who believe ! Obey Allah and His messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله أطيعوا الله ورسوله فيما أمركم به ونهاكم عنه ، ولا تتركوا طاعة الله وطاعة رسوله ، وأنتم تسمعون ما يتلى عليكم في القرآن من الحجج والبراهين .
O ye who believe ! Obey Allah and His Messenger , and turn not away from him when ye hear ( him speak ) .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله أطيعوا الله ورسوله فيما أمركم به ونهاكم عنه ، ولا تتركوا طاعة الله وطاعة رسوله ، وأنتم تسمعون ما يتلى عليكم في القرآن من الحجج والبراهين .
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy.
ان تطور اخر هو زيادة توجه الجنرالات العسكريين للحديث بما يشعل القضايا الاستراتيجية ويقوض الاستراتيجية الدبلوماسية.
Don't speak in Japanese.
لا تتكلم باليابانية.
They speak in Berber.
يتحدثون بالأمازيغية.
Let's speak in English.
لنتحدث بالإنجليزية.
Speak it not aloud, or life's pictures will turn to pale shadows, and nightmares will rise up to feed on your blood.
لا تقرأ هذا بصوت عال .. وإلا ستتحول حياتك إلى جحيم وستخيم عليك كوابيس سيئة
Don't speak, Harry, don't speak.
لا تتكلم هارى , لا تتكلم .
Speak up, speak your mind.
ماذا قلت تكلم، عبـ ر عن رأيك بصراحة
These are they of whom Allah knows what is in their hearts therefore turn aside from them and admonish them , and speak to them effectual words concerning themselves .
أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم من النفاق وكذبهم في عذرهم فأعرض عنهم بالصفح وع ظهم خو فهم الله وقل لهم في شأن أنفسهم قولا بليغا مؤثرا فيهم أي أزجرهم ليرجعوا عن كفرهم .
These are they of whom Allah knows what is in their hearts therefore turn aside from them and admonish them , and speak to them effectual words concerning themselves .
أولئك هم الذين يعلم الله حقيقة ما في قلوبهم من النفاق ، فتول عنهم ، وحذ رهم من سوء ما هم عليه ، وقل لهم قولا مؤثر ا فيهم زاجر ا لهم .
We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, Jody, I'm a Buddhist monk.
كنا نحدق فى كل الناس ، منتظرين دورنا فى الحديث ، ومال إلى أذنى ، قائلا ، جودى ، أنا راهب بوذى .
O People who Believe ! Obey Allah and His Noble Messenger , and do not turn away from him after you have heard him speak .
يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تول و ا تعرضوا عنه بمخالفة أمره وأنتم تسمعون القرآن والمواعظ .
But if thou turn away from them , seeking mercy from thy Lord , for which thou hopest , then speak unto them a reasonable word .
وإما تعرضن عنهم أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه فقل لهم قولا ميسورا لينا سهلا بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .
And if you turn away from them to seek mercy from your Lord , which you hope for , speak to them a gentle word .
وإما تعرضن عنهم أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه فقل لهم قولا ميسورا لينا سهلا بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .
O People who Believe ! Obey Allah and His Noble Messenger , and do not turn away from him after you have heard him speak .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله أطيعوا الله ورسوله فيما أمركم به ونهاكم عنه ، ولا تتركوا طاعة الله وطاعة رسوله ، وأنتم تسمعون ما يتلى عليكم في القرآن من الحجج والبراهين .
But if thou turn away from them , seeking mercy from thy Lord , for which thou hopest , then speak unto them a reasonable word .
وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أ م ر ت بإعطائهم لعدم وجود ما تعطيهم منه طلب ا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا لي ن ا لطيف ا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وع د هم بأن الله إذا أيسر من فضله رزق ا أنك تعطيهم منه .
And if you turn away from them to seek mercy from your Lord , which you hope for , speak to them a gentle word .
وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أ م ر ت بإعطائهم لعدم وجود ما تعطيهم منه طلب ا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا لي ن ا لطيف ا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وع د هم بأن الله إذا أيسر من فضله رزق ا أنك تعطيهم منه .
Turn to the law and to the testimony! If they don't speak according to this word, surely there is no morning for them.
الى الشريعة والى الشهادة. ان لم يقولوا مثل هذا القول فليس لهم فجر.
Turn yourself in.
تسلم نفسك
Turn yourself in!
! سلم نفسك للشرطة !
They speak English in America.
في الولايات المتحدة، يتحدث الناس بالإنجليزية.
I will speak in English.
وسأتكلم باللغة اﻻنكليزية.
They just speak in clichés.
يتكلمون فقط في الامور الشكلية
We speak in a whisper,
نتكلم بصوت خافت
Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts , so turn away from them but admonish them and speak to them a far reaching word .
أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم من النفاق وكذبهم في عذرهم فأعرض عنهم بالصفح وع ظهم خو فهم الله وقل لهم في شأن أنفسهم قولا بليغا مؤثرا فيهم أي أزجرهم ليرجعوا عن كفرهم .
Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts , so turn away from them but admonish them and speak to them a far reaching word .
أولئك هم الذين يعلم الله حقيقة ما في قلوبهم من النفاق ، فتول عنهم ، وحذ رهم من سوء ما هم عليه ، وقل لهم قولا مؤثر ا فيهم زاجر ا لهم .
Nazarius, blessed child, speak on. Speak.
نازاريوس ،أيها الطفل المبارك ،تحدث
And if you must turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect , then speak to them a gentle word .
وإما تعرضن عنهم أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه فقل لهم قولا ميسورا لينا سهلا بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .
but if , while waiting for your Lord 's bounty which you are expecting , you turn them down , then at least speak to them kindly .
وإما تعرضن عنهم أي المذكورين من ذي القربى وما بعدهم فلم تعطهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها أي لطلب رزق تنتظره يأتيك تعطيهم منه فقل لهم قولا ميسورا لينا سهلا بأن تعدهم بالإعطاء عند مجيء الرزق .
And if you must turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect , then speak to them a gentle word .
وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أ م ر ت بإعطائهم لعدم وجود ما تعطيهم منه طلب ا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا لي ن ا لطيف ا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وع د هم بأن الله إذا أيسر من فضله رزق ا أنك تعطيهم منه .
but if , while waiting for your Lord 's bounty which you are expecting , you turn them down , then at least speak to them kindly .
وإن أعرضت عن إعطاء هؤلاء الذين أ م ر ت بإعطائهم لعدم وجود ما تعطيهم منه طلب ا لرزق تنتظره من عند ربك ، فقل لهم قولا لي ن ا لطيف ا ، كالدعاء لهم بالغنى وسعة الرزق ، وع د هم بأن الله إذا أيسر من فضله رزق ا أنك تعطيهم منه .
Speak to me. Speak to me. Darby.
ـ كلميني كلميني ـ داربي
Let's turn in, gentlemen.
دعونا نذهب أيها السيدان
And turn me in?
وتزجى بى فى السجن

 

Related searches : Turn In - In Turn - Speak In Court - Speak In Dialect - Speak In Unison - Speak In Depth - Speak In German - Speak In English - Speak In Person - Speak In Public - Speak In Private - Speak In Code - Speak In Tongues - Speak In Whispers