Translation of "smoothly varying" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Smoothly - translation : Smoothly varying - translation : Varying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hmm .. very. Very smoothly. | حسنا، نمهد بمفردنا |
And those who glide smoothly . | والسابحات سبحا الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى ، أي تنزل . |
which then smoothly speed along , | فالجاريات السفن تجري على وجه الماء ي سرا بسهولة مصدر في موضع الحال ، أي ميسرة . |
by those who swim smoothly , | والسابحات سبحا الملائكة تسبح من السماء بأمره تعالى ، أي تنزل . |
Judicial cooperation also continues smoothly. | كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس. |
No, everything didn't go smoothly. | لا، لم تجري الأمور كما خططت |
It won't go so smoothly. | لن أدعك تفعل ذلك |
and leave them so smoothly levelled | فيذرها قاعا منبسطا صفصفا مستويا . |
and leave them so smoothly levelled | فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها ، لا يرى الناظر إليها م ن استوائها م ي لا ولا ارتفاع ا ولا انخفاض ا . |
It was playing out so smoothly. | .لقد كان كل شيء يحدث بسلاسة جد ا |
He's beautiful shooting went on smoothly | تم الانتهاء من تصوير أنت جميل بسهولة |
Then the picture would go smoothly. | في هذه الحالة |
So they're varying inversely. | اذا هما يختلفان عكسيا |
whose life I have made run smoothly | ومهدت بسطت له في العيش والعمر والولد تمهيدا . |
Did Joo Joon Young's shooting go smoothly? | هل يسير تصوير جوو جون يون بسلاسة |
NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. | نيويوركـ إن التاريخ نادرا ما يتكشف بسلاسة أو على نحو متساو. |
In China, the leadership transition has occurred smoothly. | وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. |
The buildings management budget has been implemented smoothly. | 3 ون ف ذت ميزانية إدارة المباني تنفيذا سلسا . |
Smoothly fade to the desktop when logging in | اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوجComment |
You can change sides so smoothly. Don't, Jeff. | يمكنك اللعب على الجانبين بسلاسه . |
But if things go too smoothly, she changes. | لكن إذا مر ت الأمور بسلاسة شديدة، فإن ها تتغي ر. |
by the ships which smoothly sail on the oceans , | فالجاريات السفن تجري على وجه الماء ي سرا بسهولة مصدر في موضع الحال ، أي ميسرة . |
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. | وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. |
Rehabilitation and development, however, cannot run smoothly without peace. | بيد أن إعادة التأهيل والتنمية لا يمكن أن تسيرا بسلاسة بدون سلام. |
To work smoothly, expansive macroeconomic policies require compatible microeconomic rules. | وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي. |
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. | فاشتمل الأمر على رشوة المحاكم، وتزوير الوثائق، وتمت العملية بسلاسة. |
Everything went smoothly enough until after the gold was buried. | الخطة سارت على ما يرام حتى بعد دفن الذهب |
Any constant times X, we are varying directly | اي ثابت مضروب بـ X عبارة عن تغيير ثابت |
But let's say I had a varying velocity. | لكن فلنقل أن لدينا سرعات متنوعة |
I happen to believe that the political transition will occur smoothly. | وفي اعتقادي أن الانتقال السياسي سوف يحدث بسلاسة. |
Resize Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents | تغيير القياس غيير قياس الأيقونة بطريقة ناعمة حيث تحافظ على المحتويات |
Right? It needs this blood to be flowing nicely and smoothly. | بحاجة الى جريان دموي, صحيح هي بحاجة لهذا الدم بأن يجري بلطافة وانسياب. |
Sir, I've figured everything would run smoothly. True love always wins. | حسن ا يا سيدي، كان لدي شكوكي ولكن يسير كل شيء مثل عقارب الساعة |
I'm the kind of man who likes things to go smoothly. | أنا ذاك النوع من الرجال الذين ي فضلون أن تمضي الأمور ب سلاسة |
Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these. | أما باكستان المعاصرة فهي تتمتع بدرجات متفاوتة من كل هذا. |
According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. | واستنادا إلى إفادات السكان والمراقبين والأحزاب السياسية، سارت عملية التصويت بسلاسة. |
The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner. | وأ برم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما. |
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. | وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. |
The transition to the new world trading system should be made smoothly. | وقال إن اﻻنتقال الى نظام تجاري عالمي جديد ينبغي أن يتم دون صدمات. |
Voting has started since 6 am and has proceeded smoothly till now. | بدأ في الخامسة مساءا كل شيء يسير على ما يرام |
Things in this world aren't going as smoothly as we might like. | هناك بعض الأشياء في هذا العالم لا تمشي بسهولة كنحن مثلا. |
Such inequalities exist, to varying degrees, in all developed countries. | الواقع أن مثل هذه الفوارق موجودة بدرجات متفاوتة في كل البلدان المتقدمة. |
Religious practices varying in cities and towns across the country. | الممارسات الدينية تختلف من مدينة إلى أخرى في جميع أنحاء البلاد. |
Elsewhere, conflict based man made emergencies continue with varying intensity. | وفي أماكن أخرى، ما زالت حالات الطوارئ الناشئة عن الصراع والتي تسبب فيها الإنسان مستمرة، وإن تفاوتت حدتها. |
In some cases however varying degrees of pressure are applied. | ولكن تمارس درجات مختلفة من الضغط، في بعض الحالات. |
Related searches : Widely Varying - Varying Levels - Varying Hare - With Varying - Varying Tasks - Varying Factors - Varying Nature - Varying Costs - Varying Conditions - Varying Interests - Slowly Varying - Varying Definitions