Translation of "situation of emergency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Emergency - translation : Situation - translation : Situation of emergency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This situation right now is emergency. | هذه المحطة فى حالة طارئة الان |
The country is in a critical emergency situation. | إن البلد يمر بحالة خطيرة طارئة. |
Kathmandu Speaks comments on the situation of Emergency imposed in Pakistan. | مدونة كاثماندو تتكلم علقت على حالة الطوارئ المفروضة في باكستان. |
This in between situation is being called emergency plus . | هذا الوضع الذي بين حالتين يطلق عليه طوارئ زائد . |
This definitely contributed to the worsening of an already grave, emergency situation. | وقد أسهم هذا على وجه التحديد في تردي الحالة الطارئة الخطيرة بالفعل. |
The Emergency Working Group continued to monitor the situation in Iraq. | 42 وواصل الفريق العامل المعني بحالات الطوارئ رصد الحالة في العراق. |
Impact of the emergency situation in the occupied Palestinian territory on the health programme | أثر حالة الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة على برنامج الصحة |
The situation of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) is of concern in this respect. | وفي هذا الصدد إن حالة الصندوق المركزي الدائر للطوارئ تبعث على القلق. |
Where water is critical to alleviate an emergency situation, aquifer States may derogate from the provisions of the articles in parts II to IV of the present Convention to the extent necessary to alleviate the emergency situation. | 3 عندما تكون المياه عاملا حاسما لتخفيف حدة حالة الطوارئ، فيجوز لدولة طبقة المياه الجوفية أن تخالف أحكام المواد الواردة في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذه الاتفاقية بالقدر الذي يقتضيه تخفيف حدة حالة الطوارئ. |
The Appeal called for US 29,252,373 to meet the needs of the emergency situation in Azerbaijan. | وقد دعـــا النــــداء إلى تقديم ٣٧٣ ٢٥٢ ٢٩ دوﻻرا من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة لتلبية احتياجات الحالة الطارئة في أذربيجان. |
It definitely was an extraordinary emergency situation that had prompted UNPROFOR to act. | ولقد كانت على وجه التحديد حالة طوارئ غير عادية هي التي دفعت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى التصرف. |
We believe that the situation should change in the near future with the reorganization of the Central Emergency Revolving Fund as the Central Emergency Response Fund. | ونعتقد أن هذا الوضع سيتغير في المستقبل القريب من خلال إعادة تنظيم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ، عندما يصبح اسمه الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ . |
Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. | وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك. |
While the emergency situation has ceased, health and sanitary conditions continued to be precarious. | وإذا كانت حالة الطوارئ التي اكتنفت الوضع قد زالت، فإن الأوضاع الصحية وأحوال الصرف الصحي تظل محفوفة بالمخاطر. |
The Rogun hydroelectric power station was flooded, creating an emergency situation at that installation. | وغمرت المياه محطة روغان لتوليد الطاقة الكهرمائية، مما أسفر عن حالة طوارئ في هذه المنشأة. |
She was able to anesthetize her quickly, and it was important because of the emergency nature of the situation. | كانت قادرة على تخديرها بسرعة، وكان ذلك مهما بسبب الطبيعة الطارئة للحالة. |
She was able to anesthetize her quickly, and it was important because of the emergency nature of the situation. | وكان ذلك مهما بسبب الطبيعة الطارئة للحالة. |
This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities. | وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين. |
An emergency operations center (EOC) is a central command and control facility responsible for carrying out the principles of emergency preparedness and emergency management, or disaster management functions at a strategic level in an emergency situation, and ensuring the continuity of operation of a company, political subdivision or other organization. | يعرف مركز عمليات الطوارئ أو EOC بأنه القيادة المركزية ومنشأة التحكم المسؤولة عن تنفيذ مبادئ التأهب للطوارئ وإدارة الطوارئ أو وظائف إدارة الكوارث على المستوى الإستراتيجي في حالة الطوارئ، وضمان استمرارية تشغيل الشركة أو الأقسام الفرعية السياسية أو أية منظمة أخرى. |
The effectiveness of the United Nations response to an emergency situation depends primarily on the quality of field level arrangements. | ١٤ إن فعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحاﻻت الطوارئ تتوقف بشكل أساسي على نوعية ترتيبات المستوى الميداني. |
An aquifer State within whose territory an emergency situation originates shall, in cooperation with potentially affected States and, where appropriate, competent international organizations, immediately take all practicable measures necessitated by the circumstances to prevent, mitigate and eliminate harmful effects of the emergency situation. | 2 علي دولة طبقة المياه الجوفية التي تنشأ حالة طوارئ داخل إقليمها أن تتخذ فورا جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف، بالتعاون مع الدول التي يحتمل أن تتأثر بهذه الحالة ومع المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء لمنع الآثار الضارة لحالة الطوارئ وتخفيفها والقضاء عليها. |
The situation in the Democratic Republic of the Congo was dangerous and difficult and the United Nations Emergency Relief Coordinator considered that the country was facing the world's most serious humanitarian emergency. | وقالت إن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطير وصعب، وقد اعتبر منسق الإغاثة في حالة الطوارئ في الأمم المتحدة أن البلد يواجه أكثر حالات الطوارئ الإنسانية خطورة في العالم. |
The just concluded visit by the Emergency Relief Coordinator, focused on the humanitarian situation, was also welcome. | وكانت الزيارة التي اختتمها من فوره منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وركزت على الحالة الإنسانية، جديرة بالترحيب أيضا. |
245. In response to this situation, the Government has formulated and implemented an emergency anti crime plan. | ٢٤٥ واستجابة لهذه الحالة، وضعت الحكومة خطة طارئة لمكافحة الجريمة وتتولى تنفيذها. |
89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous. | ٨٩ أعاق سوء الوضع اﻷمني في الصومال جهود اﻹغاثة الدولية بشكل خطير وجعل تقديم المساعدة الطارئة محفوفا بالمخاطر. |
That situation impeded the implementation of sectoral programmes and the rendering of emergency humanitarian assistance to the most vulnerable groups of the population. | وعرقل ذلك الوضع تنفيذ البرامج القطاعية وتوصيل المساعدة الإنسانية الطارئة إلى الفئات الأشد ضعفا من السكان. |
Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza following recent events, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة في أعقاب الأحداث الأخيرة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية، |
The other process is the transition from a war and emergency situation to one of peace and more stability in 1992. | أما الأخرى فبدأت في عام 1992، لدى الانتقال من حالة الحرب والطوارئ إلى حالة السلام والمزيد من الاستقرار. |
An allocation of 50,000 was made by UNDP for each affected country for institutional support to deal with the emergency situation. | وخصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبلغ ٠٠٠ ٠٥ دوﻻر للدعم المؤسسي لكل بلد متضرر من أجل التصدي لحالة الطوارئ. |
While the most severe phase of the emergency in Somalia can be considered to be over, the humanitarian situation remains precarious. | ٢ وبينما يمكن اعتبار أن أشد مرحلة من مراحل حالة الطوارئ في الصومال قد انتهت، فإن الحالة اﻻنسانية مازالت محفوفة بالمخاطر. |
Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, | وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية، |
This situation has given rise to an unprecedented increase in emergency humanitarian situations, which severely taxes the capacity of the United Nations. | وقد تسببت هذه الحالة في زيادة غير مسبوقة في حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية مما يثقل بشدة كاهل اﻷمم المتحدة. |
Our experience is that, in the absence of an emergency situation, it takes two to five days depending upon the nature of the request. | وتبين تجربتنا أنه ما لم تكن الحالة مستعجلة قد يستغرق الأمر يومين إلى خمسة أيام وفقا لطبيعة الطلب. |
36. The situation prevailing in Lebanon has required the Agency to carry out programmes of emergency and extraordinary measures for a number of years. | ٣٦ وكان من شأن الحالة السائدة في لبنان أن دفعت الوكالة إلى اﻻضطﻻع ببرامج للطوارئ واتخاذ تدابير استثنائية طيلة عدة سنوات. |
However, the international community still faced many challenges, as illustrated by the emergency situation in the Sudan's Darfur region. | بيد أن المجتمع الدولي ما زال يواجه الكثير من التحديات، حسب ما تبين من الحالة الطارئة في منطقة دارفور بالسودان. |
This situation has necessitated the programme apos s shift in emphasis from emergency humanitarian relief towards reintegration and rehabilitation. | وهذه الحالة تتطلب نقل تركيز البرنامج من اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة إلى إعادة الدمج والتأهيل. |
However, in view of the situation prevailing in Lebanon, the Agency has for several years extended emergency assistance to the entire Palestinian community. | بيد أنه بالنظر إلى الحالة السائدة في لبنان، واصلت الوكالة تقديم المساعدة في حاﻻت الطوارئ إلى المجتمع الفلسطيني بأسره. |
Concerned about the serious deterioration of the humanitarian situation, as a result of which 3 million people are estimated to be in need of emergency aid, | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء التدهور الخطير في الحالة اﻹنسانية الذي نتج عنه وجود ما يقدر عددهم بثﻻثة مﻻيين شخص في حاجة الى المعونة الطارئة، |
The declaration shall be withdrawn immediately if warranted by the security situation within which the emergency humanitarian assistance is delivered. | وي سح ب الإعلان فورا إن كانت الحالة الأمنية التي يجري في إطارها تسليم المساعدة الطارئة تبرر ذلك. |
(b) Emergency package in emergency countries | (ب) مجموعة الطوارئ في البلدان التي تمر بحالات طوارئ |
In 2001, Emergency Health and Emergency Social Services were combined under one Director of Emergency Health and Social Services with sole signing authority for emergency disasters. | 536 وفي 2001، تم دمج خدمات الطوارئ الصحية والخدمات الاجتماعية في حالات الطوارئ وأسندت مهمة إدارتها إلى مدير الخدمات الصحية والاجتماعية في حالات الطوارئ، وهو الطرف الوحيد الذي لديه صلاحية التوقيع في حالات الطوارئ الكوارث. |
In an emergency situation, it is difficult to imagine that Germany will not prefer approval to the disaster of an Italian or Spanish default. | ومن الصعب في حالة الطوارئ هذه أن نتخيل أن ألمانيا قد لا توافق على البرنامج مفضلة كارثة عجز إيطاليا أو أسبانيا عن سداد ديونها. |
(i) Development, in collaboration with the relevant Secretariat services, of special emergency rules and procedures for the quick disbursement of emergency funds, procurement of emergency supplies and the recruitment of emergency relief staff | )ط( القيام، باﻻشتراك مع دوائر اﻷمانة ذات الصلة، بوضع قواعد واجراءات خاصة لحاﻻت الطوارئ بهدف القيام على وجه السرعة بصرف أموال الطوارئ، وشراء لوازم الطوارئ، وتعيين موظفي اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ |
When a complex emergency arises, the initial assessment of the complex emergency situation and of relief needs (as well as, it should be noted, the initial response to complex emergencies) will usually be made by the agencies that are on the ground when the complex emergency arises, in accordance with their mandates. | ١٧ عند نشوء حالة طوارئ معقدة تتولى عادة الوكاﻻت الموجودة في المنطقة لدى وقوع حالة طوارئ معقدة إجراء التقييم اﻷولي لحالة الطوارئ المعقدة وﻻحتياجات اﻹغاثة )وفضﻻ عن ذلك ينبغي اﻹشارة إلى أنها تتولى تحديد اﻻستجابة اﻷولية لحاﻻت الطوارئ المعقدة( وفقا لوﻻياتها. |
Notification of an emergency | الإخطار بحدوث حالة طوارئ |
Related searches : Emergency Situation - Emergency Stop Situation - Cases Of Emergency - States Of Emergency - Times Of Emergency - Level Of Emergency - Case Of Emergency - State Of Emergency - Stage Of Emergency - Ministry Of Emergency - Sense Of Emergency - Office Of Emergency