Translation of "since that time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Since - translation : Since that time - translation : That - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has happened since that time? | فما الذي حدث منذ ذلك الوقت |
Since that time, under her leadership, | منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها, |
Unfortunately, the situation has worsened since that time. | ومن سوء الحظ أن الحال قد تردى منذ ذلك الوقت. |
Nothing has happened since that time to change that view. | ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي. |
Since time began. | منذ بداية الزمن |
Since that time, furthermore, essential political circumstances have changed. | ومنذ ذلك الوقت، عﻻوة على ذلك، تغيرت ظروف سياسية أساسية. |
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment. | ومنذ ذلك الوقت ، لقد كان لدينا جميع أنواع المشاكل والمعوقات |
Since that time, we have refined our ideas on that subject. | ومن ذلك الحين، صقلنا أفكارنا حول هذا الموضوع. |
It's the first time since being transferred here that I've spent time with anyone. | هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا . التي أقضي بها وقتي مع شخص |
Since Grandpa Benedict's time. | منذ وقت الجد (بنيديكـت) |
Since that time, we have made progress on multiple fronts. | ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما على جبهات متعددة. |
In addition, since that time, health care costs have skyrocketed. | وإضافة إلى ذلك، ارتفعت منذ ذلك الحين تكاليف العناية الصحية إلى أرقام فلكية. |
Yet, since that time, greenhouse gas emissions have continued to soar. | ولكن منذ ذلك الوقت استمرت معدلات انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الازدياد. |
Damien The Great Dane has been the mascot since that time. | ولقد كان داميان الدانماركيون العظام تميمة الحظ في ذلك الوقت. |
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates. | ومنذ ذلك الحين، أصبح بناء السلام موضوعا يبرز بقدر متزايد في مناقشاتنا. |
Unfortunately, since that time, the hardships have increased rather than decreased. | ومما يؤسف له أن هذه المصاعب قد تزايدت منذ ذلك الوقت بدﻻ من أن تتناقض. |
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time. | هذا هو الكلام الذي كلم به الرب موآب منذ زمان. |
And that was the last time that London has seen a cholera outbreak since. | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها. |
Since that time all IETF meetings have been open to the public. | منذ ذلك الحين أصبحت الاجتماعات مفتوحة للجميع. |
However, no further staff reduction exercises had been needed since that time. | بيد أنه لم تظهر حاجة منذ ذلك التاريخ إلى إجراء أي عمليات تخفيض أخرى في عدد الموظفين. |
The malignant thing that has plagued and frightened man since time began. | ذلك الشيء الخبيث الذي عذ ب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة |
So, since we have less time | وبما أن الوقت ضيق |
Someone's been here since my time. | الأشيـاء مختلفة قليلا شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا |
Since that time, however, the situation has in many cases only gotten worse. | ولكن منذ ذلك الوقت تفاقم الموقف سوءا في العديد من الحالات. |
Since that time, regrettably, the situation in Bosnia and Herzegovina has continuously deteriorated. | ومما يؤسف له أنه منذ ذلك الوقت والحالة في البوسنة والهرسك آخذة في التدهور بشكل مستمر. |
Since that time the United Nations has moved to a biennial accounting period. | إﻻ أن اﻷمم المتحدة جعلت بعد ذلك فترة المحاسبة كل سنتين. |
No, sir. He ain't here. I haven't seen him since that last time. | لا يا سيدى ، إنه ليس هنا ، إننى لم أره منذ المرة الأخيرة التى تتذكرها |
Time since first practice session in days | الوقت بالأيام منذ أو جلسة تدريب |
Since time immemorial, there have been authors. | منذ قديم الزمن، تواجد كت اب. |
It's been years since the last time | مرت سنوات منذ آخر مرة |
Saleh, who has been in power since 1978, knows that his time is up. | إن صالح، الذي تولى السلطة منذ عام 1978، يدرك الآن أن زمنه قد انتهى. |
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. | ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا. |
Sorry, no... It's been a long time since I've seen a man that naked. | اسفه ، لا... لقد مضى وقت طويل منذ اخر مره رأيت فيها رجل عاري |
This is the first time that we've been really alone... ever since we married. | هذه أول مرة نكون فيها وحيدين حقا ... منذ أن تزوجنا. |
I ain't ever saw a bed like that since last time I come east. | لم أر سرير بهذا الشكل منذ آخر مر ة أتيت للشرق |
This policy has been developed more or less intensively since that time, and at an accelerated pace since the beginning of 1990. | ومنذ ذلك الحين طورت هذه السياسة بدرجات متفاوتة في القوة، وتسارعت منذ بداية سنة ١٩٩٠. |
He changed a lot since the last time. | تغير كثير ا منذ المرة الأخيرة. |
Since he left, youíre angry all the time. | منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت |
Has it been a long time since then? | ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين |
Long ago. All the time, since the beginning. | منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية. |
Long time since I've seen a Jersey cow. | لم أر بقرة جيرسى منذ فترة طويلة |
This is the first terrorist act that targets the Syrian civilians since a long time. | إن هذا أول عمل إرهابي يستهدف المدنيين السوريين منذ زمن طويل. |
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died. | فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص. |
Since that time, Bolivia no longer considered Tokelau just a little island in the ocean. | ومنذ ذلك الوقت، وبوليفيا لا تعتبر توكيلاو مجرد جزيرة صغيرة في المحيط. |
The Chairman, however, has provided us with an update of crucial developments since that time. | ومــــع ذلك، فقد زودنا الرئيس بمعلومات مستكملة عن التطورات الحاسمة التي استجدت منذ ذلك الوقت. |
Related searches : That Since - That Is, Since - Ever Since That - Since That Day - Since That Moment - That Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time