Translation of "since that time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Since - translation : Since that time - translation : That - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What has happened since that time?
فما الذي حدث منذ ذلك الوقت
Since that time, under her leadership,
منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها,
Unfortunately, the situation has worsened since that time.
ومن سوء الحظ أن الحال قد تردى منذ ذلك الوقت.
Nothing has happened since that time to change that view.
ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي.
Since time began.
منذ بداية الزمن
Since that time, furthermore, essential political circumstances have changed.
ومنذ ذلك الوقت، عﻻوة على ذلك، تغيرت ظروف سياسية أساسية.
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
ومنذ ذلك الوقت ، لقد كان لدينا جميع أنواع المشاكل والمعوقات
Since that time, we have refined our ideas on that subject.
ومن ذلك الحين، صقلنا أفكارنا حول هذا الموضوع.
It's the first time since being transferred here that I've spent time with anyone.
هذه المرة الاولى منذ أن انتقلت لهنا . التي أقضي بها وقتي مع شخص
Since Grandpa Benedict's time.
منذ وقت الجد (بنيديكـت)
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما على جبهات متعددة.
In addition, since that time, health care costs have skyrocketed.
وإضافة إلى ذلك، ارتفعت منذ ذلك الحين تكاليف العناية الصحية إلى أرقام فلكية.
Yet, since that time, greenhouse gas emissions have continued to soar.
ولكن منذ ذلك الوقت استمرت معدلات انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الازدياد.
Damien The Great Dane has been the mascot since that time.
ولقد كان داميان الدانماركيون العظام تميمة الحظ في ذلك الوقت.
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates.
ومنذ ذلك الحين، أصبح بناء السلام موضوعا يبرز بقدر متزايد في مناقشاتنا.
Unfortunately, since that time, the hardships have increased rather than decreased.
ومما يؤسف له أن هذه المصاعب قد تزايدت منذ ذلك الوقت بدﻻ من أن تتناقض.
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time.
هذا هو الكلام الذي كلم به الرب موآب منذ زمان.
And that was the last time that London has seen a cholera outbreak since.
وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها.
Since that time all IETF meetings have been open to the public.
منذ ذلك الحين أصبحت الاجتماعات مفتوحة للجميع.
However, no further staff reduction exercises had been needed since that time.
بيد أنه لم تظهر حاجة منذ ذلك التاريخ إلى إجراء أي عمليات تخفيض أخرى في عدد الموظفين.
The malignant thing that has plagued and frightened man since time began.
ذلك الشيء الخبيث الذي عذ ب وهدد الإنسان منذ بدء الخليقة
So, since we have less time
وبما أن الوقت ضيق
Someone's been here since my time.
الأشيـاء مختلفة قليلا شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا
Since that time, however, the situation has in many cases only gotten worse.
ولكن منذ ذلك الوقت تفاقم الموقف سوءا في العديد من الحالات.
Since that time, regrettably, the situation in Bosnia and Herzegovina has continuously deteriorated.
ومما يؤسف له أنه منذ ذلك الوقت والحالة في البوسنة والهرسك آخذة في التدهور بشكل مستمر.
Since that time the United Nations has moved to a biennial accounting period.
إﻻ أن اﻷمم المتحدة جعلت بعد ذلك فترة المحاسبة كل سنتين.
No, sir. He ain't here. I haven't seen him since that last time.
لا يا سيدى ، إنه ليس هنا ، إننى لم أره منذ المرة الأخيرة التى تتذكرها
Time since first practice session in days
الوقت بالأيام منذ أو جلسة تدريب
Since time immemorial, there have been authors.
منذ قديم الزمن، تواجد كت اب.
It's been years since the last time
مرت سنوات منذ آخر مرة
Saleh, who has been in power since 1978, knows that his time is up.
إن صالح، الذي تولى السلطة منذ عام 1978، يدرك الآن أن زمنه قد انتهى.
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically.
ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا.
Sorry, no... It's been a long time since I've seen a man that naked.
اسفه ، لا... لقد مضى وقت طويل منذ اخر مره رأيت فيها رجل عاري
This is the first time that we've been really alone... ever since we married.
هذه أول مرة نكون فيها وحيدين حقا ... منذ أن تزوجنا.
I ain't ever saw a bed like that since last time I come east.
لم أر سرير بهذا الشكل منذ آخر مر ة أتيت للشرق
This policy has been developed more or less intensively since that time, and at an accelerated pace since the beginning of 1990.
ومنذ ذلك الحين طورت هذه السياسة بدرجات متفاوتة في القوة، وتسارعت منذ بداية سنة ١٩٩٠.
He changed a lot since the last time.
تغير كثير ا منذ المرة الأخيرة.
Since he left, youíre angry all the time.
منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت
Has it been a long time since then?
ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين
Long ago. All the time, since the beginning.
منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية.
Long time since I've seen a Jersey cow.
لم أر بقرة جيرسى منذ فترة طويلة
This is the first terrorist act that targets the Syrian civilians since a long time.
إن هذا أول عمل إرهابي يستهدف المدنيين السوريين منذ زمن طويل.
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died.
فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص.
Since that time, Bolivia no longer considered Tokelau just a little island in the ocean.
ومنذ ذلك الوقت، وبوليفيا لا تعتبر توكيلاو مجرد جزيرة صغيرة في المحيط.
The Chairman, however, has provided us with an update of crucial developments since that time.
ومــــع ذلك، فقد زودنا الرئيس بمعلومات مستكملة عن التطورات الحاسمة التي استجدت منذ ذلك الوقت.

 

Related searches : That Since - That Is, Since - Ever Since That - Since That Day - Since That Moment - That Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time