Translation of "shown for clarity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Clarity - translation : Shown - translation : Shown for clarity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For clarity.
للايضاح
For clarity, this should always be done.
من أجل الوضوح، وهذا ينبغي أن يكون دائما القيام به.
They were a crucial factor for clarity.
وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح.
Others cautioned against that, for the sake of clarity.
وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح.
Tragically, United Nations involvement in Bosnia and Herzegovina has so far shown the very antithesis of any clarity of objective and firmness of resolve.
ومن المفجع أن اشتراك اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد أظهر لحد اﻵن تناقضا صارخا مع أي وضوح في الهدف وثبات في العزيمة.
Clarity about Austerity
الوضوح بشأن التقشف
Clarity about Diamonds
الوضوح بشأن الماس
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity.
وبعد ما يقرب من عشرة أعوام أصبحت اليابان مستعدة لتوضيح موقفها الإستراتيجي.
The Price of Clarity
ثمن الوضوح
Reveal clarity in obscurity.
و أسبر الأغوار
Experience has shown that the provision of humanitarian assistance is a complex activity that requires a great deal of clarity, transparency and understanding at all levels.
وقد برهنــت التجربــة أن عملية اﻹغاثة عملية معقدة وتحتاج لكثير من الوضــوح والشفافية والتفاهم على كل اﻷصعدة.
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية.
This would mean less wasted time and more clarity for litigants.
وهذا يعني إهدار وقت أقل وضمان المزيد من الوضوح بالنسبة للمتقاضين.
The time has come for China to respond with equal clarity.
والآن هو الوقت المناسب لكي ترد الصين بنفس القدر من الوضوح.
The information is often formatted in a tabular form for clarity.
وغالبا ما يتم تنسيق المعلومات في شكل جداول للتوضيح.
Strategic Clarity on North Korea
الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية
Confusion abounds clarity is needed.
ان هناك الكثير من الارتباك والخلط بحيث نحتاج الى الوضوح.
Institutional clarity is sorely needed.
كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس.
I repeat, all need clarity.
وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح.
Dear Signora Vaccari, more clarity
أ و طبيعة، و مكونات القذف بتاعة.
7. For maximum clarity, ICRC has opted for an overall report on the issue.
٧ ولزيادة الوضوح، رأت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تقدم تقريرا شامﻻ حول الموضوع.
But this is all for the clarity of the public Tube map.
لكن كل هذا يساعد في وضوح خريطة قطار الأنفاق
Only for Shown Windows
فقط للنوافذ المعروضة
Third, clarity is essential on financing.
ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل.
These choices create clarity and depth.
فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق
But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
ولكن الوضوح في هذه الأمور الأربعة سوف يشكل عاملا على قدر عظيم من الأهمية من أجل إحراز النجاح في كوبنهاجن.
Only such clarity can allow for a proper end to international actors engagement.
ومثل هذا الوضوح فقط هو الذي من شأنه أن يسمح بوضع نهاية لائقة لتدخل الجهات الدولية.
For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article.
ومن أجل مزيد من الوضوح، ينبغي أن تصبح تلك الفقرة مادة منفصلة.
And then I would wait for what I call a wave of clarity.
ثم انتظرت ما أسميه موجة الوضوح
This lack of clarity must be resolved.
ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه.
The clarity of purpose is absolutely critical.
وضوح الغاية مهم للغاية. والسبب الثاني متوقع جدا
Do they express the lack of clarity?
هل تقول كلاما عاما
as well as inexorable logic and clarity.
بالإضافة إلى المنطق والنقاوة
For this to happen, clarity on four key political points is needed this year.
ولكي يحدث هذا فإن الأمر يتطلب الوضوح بشأن أربع نقاط سياسية رئيسية هذا العام.
First, clarity is needed on ambitious, legally binding emission reduction targets for industrialized countries.
أولا ، لابد وأن تكون الأمور واضحة بشأن الأهداف الطموحة والملزمة قانونا فيما يتصل بالحد من الانبعاثات الغازية في البلدان الصناعية.
Many thanks go also to Mr. Alan Doss for the clarity of his briefing.
كما أتوجه بجزيل الشكر إلى السيد ألان دوس على الوضوح الذي اتسمت به إحاطته الإعلامية.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
والسعي إلى الوضوح لا ينبغي أن يدفعنا إلى فترة طويلة من التخبط.
And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices.
والتي يمكن بكل وضوح تحويلها الى شرائح معلومات
The current crisis has shown with utmost clarity that private markets are unable to self regulate domestic regulation is therefore a key area in which government has a role to play.
ولقد أظهرت الأزمة الحالية بوضوح مطلق أن الأسواق الخاصة غير قادرة على تنظيم نفسها بنفسها وعلى هذا فإن القيود التنظيمية المحلية تشكل المجال الرئيسي حيث تستطيع الحكومة أن تجد لنفسها دورا تلعبه.
We look forward to further clarity with respect to information offered for the Commission's consideration.
ونتطلع إلى المزيد من الإيضاح فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمت لنظر اللجنة.
This lack of clarity can contribute to impunity.
وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب.
Thirdly, we need clarity of roles and responsibilities.
ثالثا، نحن في حاجة الى وضوح اﻷدوار والمسؤوليات.
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية.
There is no clarity in respect of Israel's plans or intentions for the future of Gaza.
كما أن خطط أو نوايا إسرائيل المتعلقة بمستقبل غزة ليست واضحة.
We agree on the overall package our proposal will be only for the sake of clarity.
فنحن نوافق على الصفقة الشاملة، واقتراحنا سيكون توخيا للوضوح ليس إلا .

 

Related searches : For Clarity - Shown For - Exaggerated For Clarity - For Clarity Sake - For Further Clarity - Just For Clarity - For Clarity Reasons - For More Clarity - For Better Clarity - Need For Clarity - For Clarity Purposes - For Greater Clarity - Omitted For Clarity