Translation of "showed the way" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
and showed them the Straight Way , | وهديناهما الصراط الطريق المستقيم . |
and showed them the Straight Way , | وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما . |
CHAPTER Vill THE ROBlN WHO SHOWED THE WAY | الفصل الثامن روبن منظمة الصحة العالمية أظهرت WAY |
Who created me and showed me the way , | الذي خلقني فهو يهدين إلى الدين . |
The Scandinavian countries showed the way two decades ago. | ولقد أضاءت لنا الدول الاسكندنافية هذا الطريق منذ عقدين من الزمان. |
We've been praying that we'd be showed the way. | كنا نصلي كي نجد شخصا يدلنا على الطريق |
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings, I showed off pictures of things. | الطريقة التي بعت بها الماشية هي , أننى عرضت عليهم رسوماتي , أغريتهم بتصوري للأشياء . |
We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
Well, let's just do it the way I just showed you. | حسنا، دعونا نقوم بذلك مثلما قمت به في السابق |
The way this showed up in the textbook, it looked like this | و الكيفية التي ظهرت بها هذه القصة داخل كتاب المنهج ، كانت كالآتي |
Verily , We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
Verily , We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
Warren Buffet showed another way, in providing equity to Goldman Sachs. | كما أظهر لنا وارين بوفيت وسيلة أخرى، حين زود مؤسسة غولدمان ساكس بصافي الأصول. |
Well, let's keep doing it that way I just showed you. | حسنا، دعونا نواصل القيام بهذه الطريقة التي شرحتها لكم |
Verily We showed Moses the way , and bequeathed the Book to the children of Israel , | ولقد آتينا موسى الهدى التوراة والمعجزات وأورثنا بني إسرائيل من بعد موسى الكتاب التوراة . |
Verily We showed Moses the way , and bequeathed the Book to the children of Israel , | ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات ، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلف ا عن سلف ، هادية إلى سبيل الرشاد ، وموعظة لأصحاب العقول السليمة . |
Then his Lord chose him and relented towards him , and showed him the way | ثم اجتباه ربه قربه فتاب عليه قبل توبته وهدى أي هداه إلى المداومة على التوبة . |
We surely showed him the way that he may either be grateful or deny . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
Then his Lord chose him and relented towards him , and showed him the way | ثم اصطفى الله آدم ، وقر به ، وق ب ل توبته ، وهداه رشده . |
We surely showed him the way that he may either be grateful or deny . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
It is as though God had come to me and showed me the way. | إنه كما أن الرب قد جاء ليهدينى إلى الطريق |
Each showed in their own way the relentless and powerful influence of the message of | كل واحد منهم اظهر بطريقته الفريدة قو ة تأثير رسالة المسيح |
We showed him the Way whether he be grateful or ungrateful ( rests on his will ) . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
We showed him the Way whether he be grateful or ungrateful ( rests on his will ) . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. | وما بي نه بايس كان طريقة رياضية لفعل ذلك. |
And Scott Benson's team that showed that leatherbacks go from Indonesia all the way to Monterey. | وفريق سكوت بنسون الذي يوضح أن السلاحف تذهب من أندونيسيا على طول الطريق إلى مونتيري |
Napoleon showed the way, but Snowball took the lead in entering the place where their tyrant had lived. | نابولين دلهم الطريق لكن سنوبول اخذ الصدارة في دخول المكان الذي قطن به طاغيتهم |
The addendum to the quot issues paper quot showed that the UNICEF response to the resolution was under way. | وقال إن اﻹضافة المرفقة الى quot ورقة المواضيع quot تشرح استجابة اليونيسيف الراهنة إزاء هذا الموضوع. |
The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. | الثورة التونسية ألهمتنا وجعلتنا نشعر أن هناك أمل وأنه يمكننا تحقيق حلمنا |
And this is the more traditional way that I showed it, but maybe it gave you more intuition. | وهذه هي الطريقة الاكثر تقليدية التي وضحتها لكن ربما انها تمنحكم بداهة اكثر |
But I met a guy named Quincy Jones along the way and I showed him the box of slides. | و قابلت في مرة من المرات شخص يدعى كوينسي جونز و عرضت له صندوق الشرائح |
Since Ireland and Denmark showed the way 25 years ago, numerous governments have dreamed of successful expansionary budgetary contractions. | فمنذ أنارت أيرلندا والدنمرك الطريق قبل خمسة وعشرين عاما، ظلت الحكومات تحلم بتقليص الموازنات توسعيا بنجاح. |
In the old days, advertisers had no way of knowing, so they simply showed ads next to related content. | في الماضي لم يكن لدى المعلنين وسيلة للاطلاع على معلومات كهذه، لذا فإنهم كانوا يظهرون إعلاناتهم ببساطة بجانب المضمون المتصل بالسلع التي يرغبون في التسويق لها. |
He showed his gratitude for the favours of Allah , who chose him , and guided him to a Straight Way . | شاكرا لأنعمه اجتباه اصطفاه وهداه إلى صراط مستقيم . |
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group. | أظهر 148 , فأظهروا خطره على المجموعة الحساسة. |
Their galleries showed in a visible and very public way the discernment and judgment that their financial business depended on. | فقد أظهرت معارضهم الفنية بكل وضوح وعلى الملأ مدى اعتماد أعمالهم المالية على الفطنة وبعد النظر. |
When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. | عندما قد م المنهج العلمي تلك الطريقة الجديدة للتفكير وأظهرت البيولوجيا أن الكائنات الدقيقة هي التي تسب ب المرض، خف ت المعاناة. |
The child showed promise. | الطفلة كانت تبشر بالخير |
In this way We showed Abraham Our kingdom of the heavens and the earth , so that he might have certainty of faith . | وكذلك كما أريناه إضلال أبيه وقومه نري إبراهيم ملكوت ملك السماوات والأرض ليستدل به على وحدانيتنا وليكون من الموقنين بها وجملة وكذلك وما بعدها اعتراض وعطف على قال . |
In this way We showed Abraham Our kingdom of the heavens and the earth , so that he might have certainty of faith . | وكما هدينا إبراهيم عليه السلام إلى الحق في أمر العبادة ن ريه ما تحتوي عليه السموات والأرض من ملك عظيم ، وقدرة باهرة ، ليكون من الراسخين في الإيمان . |
Sami showed Layla the money. | أرى سامي المال لليلى. |
We were encouraged by the way the Israeli Government showed great courage in implementing the withdrawal from Gaza and the northern West Bank this summer. | ونشعر بالتفاؤل إزاء الشجاعة الكبيرة التي أبدتها الحكومة الإسرائيلية في تنفيذ الانسحاب من غزة وشمالي الضفة الغربية هذا الصيف. |
He showed it in Paris in 1867, and it was a major achievement because it brought the power density of the engine way up. | لقد أظهره في باريس عام 1867 وقد كان إنجازا هائلا لأنه رفع تركيز الطاقة للمحرك |
He showed it in Paris in 1867, and it was a major achievement because it brought the power density of the engine way up. | وقد كان إنجازا هائلا لأنه رفع تركيز الطاقة للمحرك |
Related searches : Showed The Same - The Review Showed - Showed The Following - Showed Off - Showed That - Showed Interest - Investigation Showed - Showed Promise - Showed Clearly - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - Showed Themselves