Translation of "should had had" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I should have had a son. | كان يجب ان يكون لى ولدا |
Why should he have had it cut off? | و لم سيقوم بقصه |
But you should have had a better life. | ولكن يجب ان يكون لك حياة افضل |
They had the right to self determination and had all determined that they should be British. | وهذه اﻷقاليم تتمتع بحق تقرير المصير وقد اختارت جميعا أن تكون بريطانية. |
They had the right to self determination and had all determined that they should be British. | وكان لها الحق في تقرير المصير وقد قررت جميعها أنها ينبغي أن تكون بريطانية. |
Mary had never possessed an animal pet of her own and had always thought she should | ماري كانت بحوزتهم وأبدا الحيوان أليف من بلدها ، وكان دائما يعتقد أنها ينبغي أن |
I had a nice talk with his wife. You should have had a nice talk with him. | كان لى حديث لطيف مع زوجته كان يجدر بك أن يكون حديثك اللطيف معه هو |
The wheel should not have had to be reinvented. | ولم يكن ثمة ما يدعو الى اختراع العجلة من جديد. |
lf he had, we should have heard of it. | لو يملك لسمعنا بذلك |
I told you you should have had some breakfast. | أخبرتك أن تتناولى بعض الطعام |
And if we had, we should ever remember it. | و إذا كنا قد رقصنا هل نتذكر ذلك |
I should not then ask Casca what had chanced. | ما كنت لأسأل (كاسكا) لو أني كنت كذلك |
If we had cared about the Iraqi people, we should have had more troops available for the occupation. | ولو كنا نهتم بالشعب العراقي، لكان لزاما علينا أن نرسل المزيد من القوات لتأمين الاحتلال. |
Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. | واقترحت الحكومات التي أثارت مسألة تمويل المؤتمر أن تقوم المنظمة بتمويله. |
Where damage had occurred, compensation should be prompt and adequate. | وعندما تحدث اضرار يجب أن يكون التعويض سريعا وكافيا. |
I had intended that my son should occupy the position. | كنت قد نويت أن يشغل إبنـي هذا الموقع |
The Commission had thus accepted the view that restitution should aim at re establishing the situation that had existed when the wrongful act had been committed, and that any damage not covered should be repaired by compensation. | لذلك فإن لجنة القانون الدولي قد وافقت على الفكرة التي مؤداها أن جبر الضرر يستهدف إعادة الحالة التي كانت موجودة حين وقوع الفعل غير المشروع، وإن أي ضرر يتبقى ﻻبد من جبره عن طريق التعويض المالي. |
Esther had not shewed her people nor her kindred for Mordecai had charged her that she should not shew it. | ولم تخبر استير عن شعبها وجنسها لان مردخاي اوصاها ان لا تخبر. |
Reform should be undertaken gradually and structures which had proved their usefulness should be maintained. | واستطرد قائﻻ إنه ينبغي إجراء اﻻصﻻحات تدريجيا واﻹبقاء على الهياكل التي ثبتت جدواها. |
If she is the princess, she should have had the sachet. | لو كانت الاميرة لكانت تملك الحقيبة |
I should have had more faith in his pure, fine spirit. | لقد كان ينبغي المزيد من الثقة في روحه ، نقية ما يرام . |
I had to protect you, I should always protect my daughter. | إذ ا تعلمين لم تحتم علي تركها هناك |
It had notified all States with which it then had diplomatic relations with the request that they should recognize Austria's neutrality. | وأبلغت جميع الدول التي كان لها علاقات دبلوماسية معها في ذلك الوقت بطلب أن تعترف تلك الدول بحياد النمسا. |
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful ! | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful ! | أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي . |
Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. | واما خيمة الشهادة فكانت مع آبائنا في البرية كما امر الذي كلم موسى ان يعملها على المثال الذي كان قد رآه . |
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. | بمعنى آخر ، الذبابة لابد أن تتعلم من الأخطاء التي ظنت أنها فعلتها في السابق ، لكن في الحقيقة أنها لم تفعلها . |
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known. | ولم تخبر استير عن شعبها وجنسها لان مردخاي اوصاها ان لا تخبر. |
Ukraine had never had any real influence on monetary policy and therefore should not suffer further losses on account of such policies. | ولم يكن ﻷوكرانيا مطلقا أي تأثير حقيقي على السياسة النقدية ومن ثم فﻻ ينبغي أن تتعرض لمزيد من الخسائر بسبب تلك السياسات. |
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. | بمعنى آخر ، الذبابة لابد أن تتعلم من الأخطاء التي ظنت أنها فعلتها في السابق ، |
Lest any should say that I had baptized in mine own name. | حتى لا يقول احد اني عمدت باسمي. |
The text should be reviewed, as the Special Rapporteur had himself acknowledged. | وأضافت أنه يجب مراجعة نص هذه المادة، كما أقر المقرر الخاص نفسه بذلك. |
The delegation should provide details on actual cases that had been prosecuted. | وعلى الوفد أن يقدم تفاصيل عن قضايا فعلية كانت محل ملاحقات قضائية. |
Had Lucan here written these verses, I should acknowledge him a genius. | أود أن أعترف له بالعبقرية |
You should, it's not bad at all. I've never had that before. | يجدر بك تذوقها , طعمها ليس سيئا |
I've had so much to think about. You should have informed me. | كان لدي الكثير لأفكر به كان يجب أن تخبريني |
It was never Allah 's ( part ) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid . Lo ! | وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم للإسلام حتى يبين لهم ما يتقون من العمل فلا يتقوه فيستحقوا الإضلال إن الله بكل شيء عليم ومنه مستحق الإضلال والهداية . |
It was never Allah 's ( part ) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid . Lo ! | وما كان الله ليضل قوم ا بعد أن م ن عليهم بالهداية والتوفيق حتى يبي ن لهم ما يتقونه به ، وما يحتاجون إليه في أصول الدين وفروعه . إن الله بكل شيء عليم ، فقد عل مكم ما لم تكونوا تعلمون ، وبي ن لكم ما به تنتفعون ، وأقام الحجة عليكم بإبلاغكم رسالته . |
He had made a very simple mistake he turned the wrong valve when he filled his cylinder. he had 80 percent oxygen in his tank when he should have had 40. | ارتكب خطأ بسيطا جدا . قام بتشغيل الصمام الخاطئ عندما ملأ الأسطوانة كان لديه 80 بالمئة أكسجين في خزانه في حين يجب أن يكون لديه 40. |
We had homes, we had jobs, we had cars. | كان لنا بيت ا وعمل ا وسيارة . |
And We had not vouchsafed Unto them Books they should have been studying , nor had We sent Unto them , before thee , any warner . | قال تعالى وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير فمن أين كذبوك . |
And We had not vouchsafed Unto them Books they should have been studying , nor had We sent Unto them , before thee , any warner . | وما أنزلنا على الكفار م ن ك ت ب يقرؤونها قبل القرآن فتدلهم على ما يزعمون من أن ما جاءهم به محمد سحر ، وما أرسلنا إليهم قبلك أيها الرسول من رسول ينذرهم بأسنا . |
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. | وكان قد أوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب. |
We had wooden flutists, we had oboists, we had opera singers, we had guitar players, and we had rap singers. | كان لدينا مزامير خشبية، وأيضا أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب. |
He had had the experience. | لقد مر بتلك التجربة. |
Related searches : Had Had - Should Had Been - Should Have Had - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had - They Had Had - If Had Had - Had Had Enough - Had Led - Had Found - Had Decided