Translation of "should continue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Should - translation : Should continue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend should continue.
ولا بد من مواصلة السير في هذا الاتجاه.
That will and should continue.
ولابد وأن يستمر هذا.
This progressive extension should continue.
وهذا التوسع التدريجي ينبغي أن يستمر.
We believe that this practice should continue, and it should continue if possible on a daily basis.
ونحن نعتقد أن هذه الممارسة ينبغي أن تستمر، وينبغي أن تستمر إذا أمكن ذلك على أساس يومي.
It should be more inclusive and should continue after the elections.
وينبغي أن يكون أكثر اشتمالا وأن يستمر فيما بعد الانتخابات.
Turkey should continue to play this role.
ويتعين على تركيا الآن أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور.
They should therefore continue to be encouraged.
ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك.
That should continue to be the norm.
وأكد أنه ينبغي أن يظل ذلك هو المعيار.
That situation should not be allowed to continue.
ولا يجوز السماح لتلك الحالة بالاستمرار.
We should continue to build on his efforts.
وينبغي أن نستمر فيما بدأه.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية.
(a) Mission assignments should continue to be voluntary
)أ( ينبغي أن يظل اﻻنتداب للبعثات تطوعيا
This situation should not be allowed to continue.
وﻻ ينبغي السماح لهذه الحالة باﻻستمرار.
Pioneering spirit should continue, but on another level.
فالفكر الريادي يجب ان يستمر ولكن على مستوى آخر
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution.
وعلى الرغم من أنه ينبغي ﻹسرائيل أن تواصل التفاوض، فإن عليها أن تبدي الحذر المناسب لدى قيامها بذلك.
The US should continue pushing hard for a solution.
كما يتعين على الولايات المتحدة أن تستمر في ممارسة الضغوط من أجل التوصل إلى حل.
UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue.
وينبغي أيضا أن يواصل الأونكتاد عمله الرائد بشأن أسلوب التوريد 4.
Such a tragedy should not be allowed to continue.
وينبغي أﻻ يسمح لهذه المأساة باﻻستمرار.
The international community should continue to support such efforts.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تأييده لتلك الجهود.
Nicaragua should continue to be a symbol of hope.
وينبغي أن تظل نيكاراغوا رمزا لﻷمل.
This is the road we should continue to follow.
وهذا هو الطريق الذي ينبغي أن نواصل السير عليه.
Work in this field should continue in the future.
وﻻ بد أن يستمــر العمــل في هذا الميدان مستقبﻻ.
We should be happy and grateful, but we should not expect it to continue.
وهذا يعني أننا لابد وأن نكون سعداء وشاكرين، إلا أننا لا ينبغي لنا أبدا أن نتوقع استمرار مثل هذا الحظ غير العادي.
People will continue and should continue to learn everything there is to know about something or other.
تصفيق سوف يستمر الناس ويجب أن تستمر لمعرفة كل شيء هناك لمعرفة شيء أو غيرها.
People will continue and should continue to learn everything there is to know about something or other.
سوف يستمر الناس ويجب أن تستمر لمعرفة كل شيء هناك لمعرفة شيء أو غيرها.
Policymakers should continue to facilitate the rollout of microfinance programs.
يتعين على المسئولين السياسيين أن يستمروا في تيسير برامج المشاريع الصغيرة.
We should continue to seek consensus based on those principles.
وينبغي لنا أن نستمر في مسعانا للتوصل إلى توافق في الآراء على أساس هذه المبادئ.
Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the WTO.
وأخيرا ، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
(a) UNICEF should continue its role in policy and advocacy
(أ) يتعين على اليونيسيف أن تواصل القيام بدورها في مجال السياسات والدعوة
The scope of these activities should continue to be extended.
وينبغي مواصلة التوسع في هــذه اﻷنشطة.
This state of affairs should not be allowed to continue.
ويجب عدم السماح باستمرار واقع الحال هذا.
Agricultural research to increase yields should continue to be supported.
وينبغي اﻻستمرار في دعم البحث الزراعي الذي يهدف إلى زيادة المحصول.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
ولذلــك، ينبغـــي أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية تعزيز جهودها.
Since you've been keeping quiet, you should continue some more.
بما انك تحملته كل هذا الوقت, تحملي المزيد
Should I continue to put up with this, or not?
هل علي أن أستمر في التفكير هكذا أم لا
Those costs should not be funded by a subvention. Discussion should continue to find other methods.
كما يتعين أن تتواصل المناقشة لإيجاد طرق أخرى.
These methodologies should continue to be made available, and should not be constrained by extraneous considerations.
وينبغي اﻻستمرار في توفير هذه المنهجيات، كما يتوجب عدم تقييدها باعتبارها دخيلة.
The Abkhaz side should continue to ensure that UNOMIG is able to continue to fulfil its mandated tasks unhampered.
27 وينبغي أن يواصل الجانب الأبخازي كفالة تمكين البعثة من أن تواصل بدون عراقيل أداء مهامها المكلفة بها.
We must not abandon hope and should continue to seek consensus.
ويجب ألا نفقد الأمل وأن نواصل السعي إلى توافق في الآراء.
This assistance will continue should conditions of strife and closure persist.
وستستمر هذه المساعدة ما دامت ظروف الصراع والإغلاق قائمة.
The United Nations should continue to serve as a development partner.
وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة العمل كشريك إنمائي.
Efforts should continue to facilitate timely and efficient utilization of aid.
وينبغي مواصلة الجهود من أجل تسهيل اﻹفادة من المعونة بكفاءة وفي الوقت المناسب.
The Centre for Human Rights should continue to monitor this issue.
وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يواصل رصد هذه المسألة.
The Commissioner General's fund raising efforts should continue and a broader base of donors should be sought.
ولا بد من استمرار جهود المفوضة العامة في جمع الأموال، والسعي إلى إيجاد قاعدة أعرض للجهات المانحة.
Finally, citizens should be able to continue to curate a news story.
وأخيرا ، لابد وأن يتمكن المواطنون من الاستمرار في صياغة التحقيقات الصحفية.

 

Related searches : We Should Continue - Should I Continue - This Should Continue - Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - Continue Using - We Continue - Continue Button - Continue Anyway