Translation of "should be terminated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Should - translation : Should be terminated - translation : Terminated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Any such presence should be terminated immediately, totally and unconditionally.
إن أي وجود من هذا القبيل ينبغي انهاؤه فورا وعلى نحو كامل ودون شروط.
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated.
وما دام التجنيد اﻹجباري يتم خارج إطار القانون فإنه ينبغي إنهاؤه.
Caption of the window to be terminated
تعليق النافذة المراد إنهائه.
Name of the application to be terminated
اسم التطبيق المراد إنهائه.
(g) Order that the procurement proceedings be terminated.
)ز( أن تأمر بإنهاء إجراءات اﻻشتراء.
Activities and outputs may be terminated for a variety of reasons. First, they may be terminated because the work has been completed.
16 ويمكن إلغاء أنشطة ونواتج لأسباب شتى.
5. The question has been raised whether some new provision should be made if the article 11 procedure is terminated.
٥ وقد طرح سؤال هو ما إذا كان ينبغي إدراج حكم جديد إذا ما ألغي اﻻجراء المنصوص عليه في المادة ١١.
Connection terminated
نوع الإتصال
2. For the reasons given in that statement, the United Kingdom considers that the procedure under article 11 should be terminated.
٢ تعتبر المملكة المتحدة، لﻷسباب المعروضة في ذلك البيان، أن اﻻجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ينبغي إلغاؤه.
Normally, outputs that cannot be produced would be postponed and not terminated.
وفي المعتاد، تؤجل النواتج التي ﻻ يمكن إخراجها لكنها ﻻ تنهى.
String not terminated
السلسلة غير منتهية
Comment not terminated
التعليق غير منتهي
program terminated unexpectedly
برنامج
Postponed Terminated Legislation
بموجب تشريع
Radio contact terminated.
الاتصال اللاسلكى انتهى انفصلنا الآن
Should it do so, the woman or child must be assigned to another post, otherwise the contract must be terminated with payment in lieu of notice.
وإذا ثبت خلاف ذلك، وجب إسناد وظيفة أخرى إلى المرأة أو الطفل، وإلا تعين إلغاء عقد العمل ودفع تعويضات الإشعار بذلك.
107. Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks and should be periodically reviewed, as appropriate, and remain for as limited a period as necessary to achieve their objectives and should be terminated once the objectives have been achieved.
107 وينبغي تطبيق الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء مقاييس مرجعية واضحة، وينبغي استعراضها دوريا، حسب الاقتضاء، وبقاؤها سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها، ويتعين إنهاؤها متى تحققت تلك الأهداف.
Child stopped or terminated
تم إيقاف العملية البنوية أو إنهائها
Function statement not terminated
عبارة الدالة غير منتهية
Raw povray not terminated
povray الخام غير منتهي
Operation terminated with errors.
انتهت العملية مع أخطاء.
communication has been terminated!
مستوطنـة هيروشيما تتعرض للهجوم
Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks and should be periodically reviewed, as appropriate, and remain for as limited a period as necessary to achieve the objectives of the sanctions and should be terminated once their objectives have been achieved.
107 وينبغي تطبيق الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء مقاييس مرجعية واضحة، وينبغي استعراضها دوريا، حسب الاقتضاء، وأن تبقى سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها، ويتعين إنهاؤها متى تحققت تلك الأهداف.
The Board also recommended that 27 files of terminated projects be closed.
وأوصى المجلس أيضا بإغﻻق ٢٧ ملفا لمشاريع توقف عن دعمها.
Funding by UNDP was supposed to be terminated on 31 December 1993.
وكان من المفترض أن ينتهي التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
The conciliation proceedings are terminated
تنهى إجراءات التوفيق
The server terminated the connection.
قام الخادم بقطع الاتصال.
So that brief interview terminated.
بحيث مقابلة قصيرة إنهاؤها.
This project is hereby terminated.
هذا المشروع تم إيقافه رسميا .
UNHCR assistance for this caseload will be terminated by the end of 1994.
وستنتهي المساعدة التي تقدمها المفوضية لهؤﻻء اﻷشخاص بحلول نهاية عام ٤٩٩١.
This capital of all the peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina should immediately become a safe area. The one year siege must be terminated.
وينبغي لهذه المدينة التي تخص جميع شعوب جمهورية البوسنة والهرسك، أن تصبح على الفور منطقة آمنة وينبغي إنهاء الحصار الذي مابرح مفروضا عليها على مدار عام بأكمله.
To that end all kinds of intervention must be terminated as soon as possible.
وتحقيقا لذلك الغرض، يجب انهاء جميع أنواع التدخل في أقرب وقت ممكن.
Once the programme has gained a certain momentum, a critical evaluation should be undertaken of the capacity of the programme to sustain itself after assistance is terminated.
وما أن يكتسب البرنامج بعض الزخم، ينبغي إجراء تقييم حاسم لقدرة البرنامج على اﻻستمرار الذاتي بعد انتهاء المساعدة.
The individual's contract was subsequently terminated
البيان الثاني والعشرون
Peacekeeping operations established, functioning or terminated
عمليات حفظ السلام المنشأة أو الجارية أو الم نهاة
Political missions established, functioning or terminated
البعثات السياسية المنشأة أو الجارية أو المنهاة
Political missions established, functioning or terminated
البعثات السياسة المنشأة أو الجارية أو المنهاة
The server terminated the connection immediately.
قام الخادم بقطع الاتصال فورا .
The definition of an armed conflict should make no reference to the nature or extent of armed operations that element should be an independent factor for determining whether treaties could be terminated or suspended if an armed conflict erupted.
وأضاف أن تعريف الصراع المسلح يجب ألا يشير إلى طبيعة أو مدى العمليات المسلحة إذ أن هذا العنصر يجب أن يشكل عاملا مستقلا لغرض البت فيما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدات أو تعليقها في حال اندلاع صراع مسلح.
If the results of the review are unsatisfactory, the contract should be terminated in accordance with the provisions of article 9 of the contract (AC2005 514 05 03).
فإذا كانت نتائج الاستعراض غير مرضية، فينبغي إنهاء العقد عملا بأحكام المادة 9 من العقد (AC2005 514 05 03).
Ecuador and Venezuela have already terminated theirs.
وقد أنهت الإكوادور وفنزويلا اتفاقياتهما بالفعل.
The revival of terminated or suspended treaties
إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
Section biennium in 1992 1993 Terminated postponed
نفـــذت في الفـترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ منهاة
Second, an Italian court held an extradition treaty to be terminated by the Second World War.
ثانيا، قضت محكمة إيطالية بأن الحرب العالمية الثانية أنهت إحدى معاهدات تسليم المجرمين().
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية.

 

Related searches : Cannot Be Terminated - Would Be Terminated - May Be Terminated - To Be Terminated - Can Be Terminated - Will Be Terminated - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered