Translation of "should avoid" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Avoid - translation : Should - translation : Should avoid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should avoid such pitfalls.
وينبغي أن نتجنب الوقوع في تلك المآزق.
Should I avoid his touch?
أيجب على ان اتجنب تلك اللمسة
File extensions that mplayerthumbs should avoid
امتدادات الملفات التي يجب على mplayerthumbs تجنبها
We should avoid lumping States into adversarial groups.
وينبغي أن نتجنب تقسيم الدول إلى مجموعات متخاصمة.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
ورغم هذا اﻹدراك، يتعين على المجلس أن يتفادى التقهقر.
In that regard, non governmental organizations should avoid discrimination.
وينبغي للمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد أن تتجنب التمييز.
Should avoid eating things like chicken right before flying.
لابد أن يتناول البطل شيئا ما مثل الدجاج قبل الطيران .
The fly should learn to avoid the optically reinforced odor.
ولابد أن تتعلم الذبابة تجنب الرائحة النفاذة التي لا يمكن تجاهلها .
Publicity The mass media should be guided to avoid exaggeration, false information, in order to avoid probable panic in public.
وتعتبر المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات هذه بمثابة شريان الحياة لتعاون الشرطة الدولية والمحافظة على الأمن في العالم.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي،
Such a convention should define the concept clearly to avoid ambiguity.
اتفاقية كهذه ينبغي أن تقوم بتعريف مفهوم الإرهاب بشكل واضح لتفادي الغموض.
Development coordination should also avoid the tendency towards increased aid conditionalities.
وينبغي للتنسيق اﻹنمائي أن يتجنب أيضا اﻻتجاه نحو مشروطيات متزايدة لتقديم المساعدة.
Why did you avoid the ball? You should have headed it.
.كان ينبغي عليك فعل ضربه رأسية
We should really try to avoid... to prevent a scandal that...
علينا أن نحاول حقا لتجنب ... لمنع الفضيحة التي ...
We should either avoid them or make adequate preparations to deal with them, should they arise.
فينبغي لنا إما تجنبها أو إجراء اﻻستعدادات الكافية للتصدي لها وقت بروزها.
Jordanian blogger Qwaider posts 10 things bloggers should avoid in this post.
المدون الأردني قويدر ينشر 10 أشياء على المدونين أن يتجنبوها, في هذه التدوينة .
UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping.
وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل مع المؤسسات الدولية الأخرى وبخاصة من أجل تجنب تداخل العمل.
Such steps should of course be consistent with, and complementary to, the Convention, and should avoid duplication.
وهذه الخطوات ينبغي بطبيعة الحال أن تتمشى مع اﻻتفاقية وأن تكون مكملة لها وينبغي أن تتحاشى اﻻزدواج.
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد.
It should also avoid entering areas where other international bodies were primarily competent.
وعليها أيضا أن تتجنب الدخول إلى مجالات هناك هيئات دولية أخرى مختصة بالدرجة الأولى بها.
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness.
وينبغي أن يكون الهدف هو تجنب التقلبات، وضمان الاستقرار والإنصاف.
UNDP should also avoid duplication of security measures with other United Nations agencies.
وينبغي أيضا أن يتحاشى البرنامج الإنمائي أن تكون تدابيره الأمنية جهدا م كررا لتدابير وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
They agree that CEB and ICSC should coordinate their activities to avoid duplication.
11 ويوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على أنه ينبغي للمجلس وللجنة الخدمة المدنية الدولية أن ينسقا أنشطتهما تجنبا للتكرار.
Memory allocation failed. You should close this application now to avoid data loss.
الذاكرة failed اغلق تطبيق الآن البيانات.
The rules should be set up so as to avoid excessive administrative burdens.
وقالت تلك الوفود ن هذه القواعد ينبغي أن توضع على نحو يحول دون وجود أعباء إدارية مفرطة.
39. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions.
٣٩ ينبغي أن تتجنب الوكالة استخدام مراجعي الحسابات الداخليين في وظائف غير مراجعة الحسابات.
In particular, States should take all measures required by international law to avoid
وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير المطلوبة بموجب القانون الدولي لتجنب ما يلي
4. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions.
٤ ينبغي أن تتجنب الوكالة استخدام مراجعي الحسابات الداخليين في وظائف غير مراجعة الحسابات.
Avoid it. Avoid it. Whoom.
تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
Avoid, avoid memory's broken pledge.
احترسي، احترسي، احترسي من الذكريات الم حطمة.
Moreover, contingency plans should be developed to avoid any detrimental effects on recipient countries, should UNIDO Desks prove unsuccessful.
وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطط طارئة لتجن ب أي آثار ضارة قد تصيب البلدان المستفيدة في حالة ثبوت عدم نجاح مكاتب اليونيدو المصغ رة.
We should also avoid politicizing such processes and engaging in double standards. We should reach common understandings that take into account cultural, educational and social diversity. And we should avoid using the proposed Human Rights Council to achieve political ends.
واليوم، نعلن استمرار تأييدنا للإصلاحات الهيكلية للآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان، من خلال تطوير لجنة حقوق الإنسان، وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي،
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,
واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي،
And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid.
ولقد أوضحمكيافيللي أن الكراهية أمر يتعين على الأمير أن يتجنبه.
Any loosening by the PBoC should not be used to avoid painful structural reforms.
ذلك أن أي تخفيف للقيود من جانب بنك الشعب الصيني لا ينبغي أن يستغل لتجنب تنفيذ الإصلاحات البنيوية المؤلمة.
And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid.
ولقد أوضح مكيافيللي أن الكراهية شيء ينبغي على الأمير أن يتحاشاه بأي ثمن.
Nevertheless, we believe that we should avoid trying to correct this anomaly with another.
وبالرغم من ذلك، نعتقد أنه ينبغي أن نتفادى محاولة تصحيح هذا الوضع الشاذ بوضع شاذ آخر.
The words and avoid impunity should be added at the end of the paragraph.
5 ينبغي اضافة العبارة وتجن ب الافلات من العقاب إلى نهاية الفقرة.
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk.
وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ.
Current procedures for renegotiating the debt should also be clarified to avoid additional costs.
وينبغي أيضا أن توضيح الإجراءات الحالية للتفاوض بشأن الديون لتفادي تكبد تكاليف إضافية.
You have modified many images. To avoid memory problems, you should save your changes.
قمت بتعديل العديد من الصور. لتفادي مشاكل الذاكرة ، يجب عليك حفظ التغييرات.
Needless to say, field level coordination should be kept lean to avoid bureaucrative layers.
وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتﻻفي الطبقات البيروقراطية.
Should instability ignite into open warfare, Russia will find it impossible to avoid the consequences.
وإذا ما انقلب ذلك التوتر إلى حرب مفتوحة، فلسوف تجد روسيا نفسها عاجزة عن تجنب العواقب.
Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit.
وينبغي اتخاذ تدابير لتفادي تخفيض عدد الموظفين في الوحدة الخاصة.

 

Related searches : We Should Avoid - You Should Avoid - Avoid Exposure - Avoid Using - Avoid Duplication - Avoid Problems - Avoid Bias - Avoid Risks - Avoid Doing - Avoid Waste - Avoid Pitfalls - Avoid Damage - Avoid Harm