Translation of "short of capital" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Short - translation : Short of capital - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Short term capital outflows, however, were considered to be the main reason for the outflow of capital. 117 | غير أن تدفقات رأس المال القصير اﻷجل إلى الخارج اعتبرت السبب الرئيسي وراء تدفق رأس المال إلى الخارج)١١٧(. |
The first is the flood of short term capital heading their way. | الأولى تتلخص في ذلك الفيض من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل القادمة إليها. |
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. | وقد تتسبب أي أزمة مالية عالمية أخرى في قطع تدفقات رأس المال القصيرة الأجل. |
(iv) Initiate measures that mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows. | '4 المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
There have been some increases in capital requirements but far short of what is needed. | فالآن هناك بعض الزيادات في متطلبات رأس المال ــ ولكنها أقل كثيرا من المطلوب. |
Short term working capital loans to microenterprise initiatives remain the core service of the programme. | 158 لا تزال مبادرات تقديم قروض رأس المال المتداول قصيرة المدى للمشاريع البالغة الصغر تمثل الخدمة الأساسية للبرنامج. |
Direct interventions, restrictions on short term capital inflows, capital gains taxes, and stabilizing prudential banking regulations will all have to be considered. | ولابد في هذا السياق من التفكير في التدخل المباشر، وفرض القيود على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل، وفرض ضرائب على مكاسب رأس المال، وترسيخ استقرار التنظيمات المصرفية الحصيفة. |
Private and official transfers continued to the subregion. The amount of short term private capital and some capital repatriation attracted by high rates of interest was significant. | واستمر ورود التحويﻻت الخاصة والرسمية الى المنطقة دون اﻹقليمية، وكانت مبالغ رأس المال الخاص القصيرة اﻷجل وبعض رؤوس اﻷموال المعادة الى الوطن، التي اجتذبتها أسعار الفائدة المرتفعة، مبالغ كبيرة. |
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice. | إن حملة السندات عموما ، وعلى النقيض من المودعين، لا يتمتعون بالحرية في سحب أموالهم في خلال فترة وجيزة. |
Growth that relies on capital inflows or commodity booms tends to be short lived. | إن النمو القائم على تدفقات رأس المال إلى الداخل أو ازدهار أسعار السلع الأساسية يميل إلى ق ص ر الأجل عادة. |
e Including long and short term capital, unrequited official transfer payments, and errors and omissions. | )ﻫ( شامﻻ رأس المال الطويل اﻷجل والقصير اﻷجل، ومبالغ التحويﻻت الرسمية التي ليس لها مقابل، والخطأ والسهو. |
e Including short and long term capital, unrequited official transfer payments, and errors and omissions. | )ﻫ( شامﻻ رأس المال القصير اﻷجل والطويل اﻷجل ومبالغ التحويﻻت الرسمية التي ليس لها مقابل والخطأ والسهو. |
The problem? An invasion of short term capital flows fleeing the slow growth, low interest rate advanced countries. | ولكن أين هي المشكلة المشكلة تتلخص في غزو من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل التي تفر من البلدان المتقدمة حيث النمو البطيء وأسعار الفائدة المنخفضة. |
Lastly, he was concerned about the relatively short period of time set aside for consideration of the capital master plan. | 5 واختتم حديثه قائلا إنه قلق بشأن الفترة القصيرة نسبيا المتروكة للنظر في المخطط العام لتجديد مباني الأمم المتحدة. |
The Fund has no instrument to provide short term liquidity to emerging markets facing capital volatility. | إن الصندوق لا يملك أداة تسمح له بتقديم السيولة النقدية في هيئة قروض قصيرة الأجل للأسواق الناشئة التي تواجه تقلبا في رأس المال. |
To some extent, this is understandable, given the focus on short term liquidity and capital flows. | وهو أمر مفهوم إلى حد ما، نظرا للتركيز على السيولة وتدفقات رأس المال القصيرة الأجل. |
2001 Short term private capital flows and economic crises, case study, Asian Tigers, Oxford, United Kingdom. | 2001 تدفقات رؤوس الأموال الخاصة القصيرة الأجل والأزمات الاقتصادية، دراسة حالة، النمور الآسيوية، أوكسفورد، المملكة المتحدة |
2. The most dynamic components were private short term capital, including repatriation, and foreign direct investment. | ٢ وكانت أكثر العناصر دينامية رأس المال الخاص القصير اﻷجل، بما في ذلك رأس المال العائد إلى الوطن واﻻستثمار اﻷجنبي المباشر. |
8. Resources received by Central America in 1992 consisted of short run capital inflows, repatriation of capital, credit provided in the framework of structural adjustment programmes and transfers by nationals living overseas. | ٨ وتألفت الموارد التي حصلت عليها أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٢ من التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل، ورؤوس اﻷموال المعادة إلى أوطانها، واﻻئتمان الممنوح في إطار برامج التكيف الهيكلي وتحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج. |
In a serious financial crisis, banks find that the declining market value of many of their assets leaves them short of capital. | إن البنوك في الأزمات المالية الخطيرة تجد أن انحدار القيمة السوقية للعديد من أصولها يجعلها تفتقر إلى رأس المال. |
There is an outflow of capital from developing regions either to meet those rising costs or to be invested in the developed world, leaving those regions woefully short of capital for investment. | وثمة تدفق لرؤوس الأموال إلى خارج المناطق النامية إما لمواجهة تلك التكاليف المتزايدة أو لتستثمر في العالم المتقدم النمو، تاركة تلك المناطق محرومة بشكل يثير الرثاء من رأس المال اللازم للتنمية. |
In short, Arab countries are hemorrhaging social capital, which can significantly derail economic recovery and state building. | باختصار، تعاني الدول العربية من نزيف رأسمالها الاجتماعي، وهو ما من شأنه أن يعرقل التعافي الاقتصادي وجهود بناء الدولة بشكل ملحوظ. |
ICTs enabled finance tools include credit or payment cards for export financing or short term working capital. | والأدوات المالية التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل بطاقات الائتمان أو الدفع لتمويل الصادرات أو رأس المال العامل القصير الأجل. |
Concerned about the excessive volatility of speculative short term capital flows and the contagion effects in financial markets in times of crisis, | وإذ يساورها القلق إزاء التقلبات المفرطة في تدفقات رؤوس أموال المضاربة قصيرة الأجل وآثار العدوى في الأسواق المالية وقت الأزمة، |
India has been left to finance its external deficit increasingly through short term borrowing, the most capricious form of international capital. | وت ر ك ت الهند على نحو متزايد لتمويل عجزها الخارجي بالاستعانة بالاقتراض القصير الأمد، وهو أكثر أشكال رأس المال الدولي تقلبا. |
In short, Japan s national savings still exceed its domestic investment, allowing Japan to be a net capital exporter. | وباختصار فإن حجم المدخرات الوطنية في اليابان لا يزال يتجاوز حجم الاستثمارات المحلية، الأمر الذي يسمح لها بالعمل كدولة مصدرة صافية لرأس المال. |
Under option one, UNOPS relies on short term, rapid return portfolios to build its investment capital and reserves. | وفي إطار الخيار الأول، يعتمد المكتب على حافظات قصيرة الأجل ذات عوائد سريعة لبناء رأسماله الاستثماري واحتياطياته. |
There was the view that, in capital markets, long term flows should be liberalized before short term ones. | وأعرب عن رأي مفاده أن التدفقات الطويلة الأجل في الأسواق المالية ينبغي أن ت حرر قبل التدفقات القصيرة الأجل. |
Moreover, when short term capital constituted a large proportion of these inflows, a potential element of volatility was introduced into the economic situation. | وفضﻻ عن ذلك، اتسمت الحالة اﻻقتصادية بوجود عنصر محتمل لعدم اﻻستقرار في الحاﻻت التي كان رأس المال القصير اﻷجل يشكل فيها نسبة كبيرة من هذه التدفقات. |
In the short term, the problems of the capital base and cash flow are not linked to the issue of the scale of assessments. | وعلى المدى القصير، ﻻ تتصل مشكلتا قاعدة رأس المال والسيولة النقدية بمسألة جدول اﻷنصبة المقررة. |
(b) Stupendous increases, of 150 per cent in certain years, in the net inflow of short term capital, including capital repatriation, in particular in Asia in 1991 and in Latin America in 1992 and 1993 | )ب( وحدثت زيادة هائلة بنسبة قدرها ١٥٠ في المائة في سنوات معينة في تدفق رأس المال الصافي إلى الداخل على اﻷجل القصير، بما في ذلك إعادة رأس المال إلى الوطن، ﻻسيما في آسيا في عام ١٩٩١ وفي أمريكا الﻻتينية في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ |
In other words, the exodus of human capital, while providing a source of currency in the short term hampers our countries' long term development. | وبعبارة أخرى، فإن هجرة رأس المال البشري، على الرغم من كونها مصدرا مؤقتا للمال، تعيق تنمية بلداننا في الأجل الطويل. |
Meanwhile, the lack of bank capital will continue, weighing heavily the European economy s short run performance and undermining its longer term growth potential. | وفي الوقت نفسه، فإن الافتقار إلى رأسمال البنوك سوف يستمر، وسوف يلقي بظله الثقيل على أداء الاقتصاد الأوروبي في الأمد القريب ويقوض احتمالات نموه في الأمد البعيد. |
Lastly, debt growth was somewhat restrained by the dynamism of non debt related capital movements, especially foreign direct and indirect investment (in equity capital), as well as the flow of resources to short term deposits in the region apos s banking systems, reflecting in part a repatriation of capital. | وأخيرا، تم تقييد نمو الديون بعض الشيء بدينامية تحركات رأس المال غير المتصلة بالديون، وعلى وجه الخصوص اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وغير المباشر )في أسهم رأس المال(، فضﻻ عن تدفق الموارد إلى ايداعات قصيرة اﻷجل في النظم المصرفية للمنطقة، مما يعكس جزئيا إعادة رأس المال إلى وطنه. |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
20. Notes the importance of an orderly, gradual and well sequenced liberalization of capital accounts to strengthen the ability of countries to sustain its consequences so as to mitigate the adverse impact of the volatility of short term capital flows | 20 تلاحظ أهمية أن يكون تحرير حسابات رأس المال منظما وتدريجيا ومحكم التسلسل من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحمل نتائجه وذلك للتخفيف من الأثر السلبـي لتقلب تدفقات رأس المال قصيرة الأجل |
According to the report, the net positive transfer of financial resources to the developing countries was due, in particular, to short term private capital. | ٤ وأشار الى ما جاء في التقرير من أن النقل اﻻيجابي الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية يرجع، بوجه خاص، الى رؤوس اﻷموال الخاصة الموظفة ﻷجل قصير. |
A positive inflow of foreign short run and investment capital more than compensated for current account deficits, although international reserves decreased in Guatemala and Honduras. | والتدفقات اﻷكيدة اﻵتية من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية القصيرة اﻷجل واﻻستثمارية كانت تزيد عن مجرد التعويض عن حاﻻت العجز في الحساب الجاري، بالرغم من أن اﻻحتياطيات الدولية قد نقصت في غواتيماﻻ وهندوراس. |
The first is that capital market liberalization opening up developing countries financial markets to surges in short term hot money is dangerous. | أولهما يتمحور حول الاعتراف بخطورة تحرير أسواق رؤوس الأموال ـ المتمثل بانفتاح الأسواق المالية في البلدان النامية الأمر الذي سيترجم إلى أموال ampquot ساخنةampquot قصيرة الأمد. |
Moreover, since the flow was attributable mainly to private short term capital, there was no assurance that the trend would be sustained. | وعﻻوة على ذلك فلما كان الفضل في ذلك التدفق يرجع أساسا إلى توظيف رؤوس أموال ﻵجال قصيرة، فليس هناك ضمان ﻻستمرار هذا اﻻتجاه. |
The effectiveness of monetary expansion could be enhanced in advanced countries by reducing the leakages generated by the carry trade and other short term capital outflows. | ومن الممكن تعزيز فعالية التوسع النقدي في البلدان المتقدمة من خلال الحد من التسربات الناتجة عن تجارة الحمل وغيرها من أشكال تدفق رأس المال القصير الأجل إلى الخارج. |
The occasion was Brazil s decision to impose a 2 tax on short term capital inflows to prevent a speculative bubble and further appreciation of its currency. | وكانت المناسبة على وجه التحديد القرار الذي اتخذته البرازيل بفرض ضريبة مقدارها 2 على تدفقات رأس المال قصيرة الأجل بهدف منع نشوء فقاعة مضاربة وارتفاع قيمة العملة المحلية. |
A serious discussion of global capital account regulations would benefit both advanced and emerging market economies. The effectiveness of monetary expansion could be enhanced in advanced countries by reducing the leakages generated by the carry trade and other short term capital outflows. | والواقع أن المناقشة الجادة لتنظيمات حسابات رأس المال العالمية قد تفيد كثيرا الأسواق المتقدمة والناشئة. ومن الممكن تعزيز فعالية التوسع النقدي في البلدان المتقدمة من خلال الحد من التسربات الناتجة عن تجارة الحمل وغيرها من أشكال تدفق رأس المال القصير الأجل إلى الخارج. |
Efratti of From Nation's Capital to Nation's Capital adds | Effrati من مدونة From Nation's Capital to Nation's Capital يضيف |
The authors conclude that, by reducing the share of short term foreign currency debt in a country s total liabilities, capital controls can reduce vulnerability to financial crises. | ويخلص معدو البحث إلى أن ضوابط رأس المال من الممكن أن تعمل على الحد من إمكانية التعرض للأزمات المالية من خلال تقليص نسبة الديون القصيرة الأجل بالعملات الأجنبية في إجمالي الديون المستحقة على الدولة. |
Related searches : Short-term Capital - Short Of - Short-term Working Capital - Of Capital - Short Of Supplies - Short Of Personnel - Short Of Ideas - Short Of Capacity - Short Of Demand - Short Of Manpower - Short Of Employees - Short Of Resources - Short Of Hands