Translation of "shared based payments" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Based - translation : Shared - translation : Shared based payments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those payments include salaries for Headquarters and mission based personnel and payments to Member States and vendors. | 330 ولا يمكن للموارد المتاحة حاليا بمكتب إدارة الموارد البشرية أن تستوعب هذه الزيادة الإضافية وغير المتوقعة في عبء العمل. |
Aleppo based Syrian neurosurgeon and activist Omar Ibrahim shared | إذ كتب عمر إبراهيم جراح الأعصاب والناشط السوري المقيم في حلب |
The payments of health services are based on new contracts started. | ويتم دفع تكاليف الخدمات الصحية وفقا لعقود جديدة بدأ العمل بها حديثا . |
Thirdly, the OSCE is based on the affirmation of shared values. | ثالثا، ترتكز المنظمة على تأكيد القيم المشتركة. |
Current realities confirm that collegiality is based on shared responsibilities and obligations shared by all Member States of the Organization. | وتؤكد الحقائق الراهنة على أن الروح الجماعية تستند إلى المسؤوليات والواجبات التي تتشاطرها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
The page based approach organizes shared memory into pages of fixed size. | نهج الصفحة يستند على تنظيم الذاكرة المشتركة في صفحات من حجم ثابت. |
It requires a common agenda based on the recognition of shared responsibility. | وهو يتطلب جدول أعمال مشترك قائم على أساس الاعتراف بالمسؤولية المشتركة. |
Partnerships based on shared rules, standards, and values are the heartbeat of modern security. | والحقيقة أن الشراكة القائمة على القواعد والمعايير والقيم المشتركة تشكل القلب النابض للأمن في عالمنا المعاصر. |
A comprehensive and balanced approach based on the principle of shared responsibility was needed. | وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج شامل ومتوازن يستند إلى مبدأ تقاسم المسؤولية. |
An inclusive approach based on dialogue can be a catalyst for cooperation to ensure that problems of shared resources can produce effective shared solutions. | ويمكن أن يكون اتباع نهج شامل يستند إلى الحوار حافزا على التعاون لضمان أن تؤدي المشاكل التي تسببها الموارد المشتركة إلى حلول مشتركة فعالة. |
The US must return to the global consensus based on shared science rather than anti intellectualism. | ويتعين على الولايات المتحدة أن تعود إلى الإجماع العالمي القائم على العلم بدلا من تشبثها بمناهضة الفكر والعلم. |
There were pledges of political integration based on shared values. There were people to people links. | كما بذلت الأطراف المختلفة التعهدات بالتكامل السياسي القائم على القيم المشتركة. |
(a) Programme H.1 is mostly cost shared among the VIC based organizations under the agreed cost sharing formula based on occupants and space usage. | (أ) تتقاسم معظم تكاليف البرنامج حاء 1 المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي بمقتضى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها استنادا إلى عدد الشاغلين والمساحة المشغولة. |
It did not, because our bond is based not just on common threats, but on shared ideals. | ولكن لم يحدث هذا، لأن ارتباطنا لا يقوم على تهديدات مشتركة فحسب، بل وأيضا على مثل عليا وقيم مشتركة. |
Mohsen Milani, an Iranian academic based in the United States, shared the news with a laughing emoji. | يشارك محسن ميلاني، وهو أكاديمي إيراني يعيش في الولايات المتحدة، الأخبار مع رموز تعبيرية مضحكة. |
The partnerships can best ensure the coordinated use of resources if they are based on shared responsibility. | ويمكن أن تكفل عمليات المشاركة هذه اﻻستخدام المنسق للموارد، على أفضل نحو، لو استندت إلى تقاسم المسؤولية. |
Projections through the end of 2005 are based on the past pattern of payments, including those of the major contributor. | 14 وتستند الإسقاطات حتى نهاية 2005 إلى نمط المدفوعات في الماضي، بما في ذلك مدفوعات الدولة المساهمة الكبرى. |
It may have jeopardized short term sales, but it builds lasting, long term loyalty based on shared values. | قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استنادا على القيم المشتركة. |
A viable framework, based on shared values, that includes Central and East European States is nearly in place. | وإن اﻹطار العملي، الذي يقوم على القيم المشتركة، ويضم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، يكاد يكتمل. |
Alimony Payments | مدفوعات نفقة الزوجة |
Disbursements payments | الصرف الدفع |
Less payments | مخصوما منه المدفوعات |
Overtime payments | مدفوعات العمل اﻻضافي |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. | أيا كانت غاياتنا ومساعينا المشتركة، فيتعين على الآسيويين أن يحرصوا على تحقيق هذه الغايات والمساعي في إطار من المسؤولية المشتركة، وتقاسم الأعباء، والقيم المشتركة، والمنافع المشتركة. |
A potential Russia China axis based on shared resistance to US hegemony carries the seeds of a new bipolarity. | والحقيقة أن التحالف المحتمل بين روسيا والصين، على أساس المقاومة المشتركة لهيمنة الولايات المتحدة على العالم، يحمل في طياته بذور قطبية ثنائية جديدة. |
Given the global nature of the problem, it was vital to find an effective response based on shared responsibility. | وإزاء الطابع العالمي للمشكلة، من الأمور الأساسية إيجاد تصدي فعال يقوم على تقاسم المسؤولية. |
The contributions against the Buildings Management Services amounted to 57,538, which were cost shared with other Vienna based organizations. | وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 538 57 يورو، جرى تقاسمها بين المنظمات الكائنة في فيينا. |
The reform is based on five basic standards equal opportunities, social inclusion, financial justice, shared liability and personal autonomy. | 521 ويستند الإصلاح إلى خمسة معايير أساسية المساواة في الفرص وعدم الاستبعاد الجماعي والعدالة المالية وتقاسم المسؤولية والاستقلال الشخصي. |
It would henceforth be based on the concepts of mutual interest and shared benefits for donors and recipients alike. | وهو يرتكز من اﻵن فصاعدا على مفاهيم المصالح والمنافع المتبادلة للجهات المانحة والجهات المستفيدة. |
(a) Best practice on combating money laundering via a sustainable cadre of field based legal and law enforcement experts shared | (أ) تبادل أفضل الممارسات بشأن مكافحة غسل الأموال عن طريق ملاك من الخبراء الميدانيين في مجالي القانون وإنفاذ القوانين |
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency. | والشراكة العالمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة يجب أن يكون أساسها الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات، والشفافية. |
(c) The experience in the newly independent states is based on the concept of shared capacity accessible through information networking. | )ج( تستند التجربة في الدول الحديثة اﻻستقﻻل الى مفهوم القدرة المتقاسمة التي يمكن الحصول عليها من خﻻل إقامة شبكات المعلومات. |
(a) To promote a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interests and shared responsibilities | )أ( تشجيع إقامة مشاركة جديدة من أجل التنمية استنادا الى اﻻعتراف بالمساواة السيادية والمصالح المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات |
It must be based on the united and objective commitment to shared principles, in particular to the United Nations Charter. | إنما يجب أن يقوم على اﻻلتزام الموحد الموضوعي بمبادئ مشتركة، وبخاصة اﻻلتزام بميثاق اﻷمم المتحدة. |
We shared love and shared our homeland. | تبادلنا الحب وتشاركنا الوطن . |
Shared your dreams and shared your bed | شاركتك أحلامك وسريرك |
Recovery of payments | استرداد المبالغ المسددة |
Ex gratia payments | 12 المدفوعات على سبيل الهبة |
Ex gratia payments | 12 المدفوعات على سبيل الهبة |
B. Compensatory payments | باء المدفوعات التعويضية |
(ii) Payments Unit | '2 وحدة المدفوعات |
(i) Separation payments | '1 مدفوعات انتهاء الخدمة |
RETROACTIVITY OF PAYMENTS | دفع اﻻستحاقاقات بأثر رجعي |
B. Compensation payments | المدفوعات التعويضية |
Less Payments received | مخصوما منها المدفوعات الواردة |
Related searches : Performance Based Payments - Share-based Payments - Based On Shared - Equity-settled Share-based Payments - Benefit Payments - Welfare Payments - Statutory Payments - Maintenance Payments - Capacity Payments - Making Payments - International Payments - Payments Industry