Translation of "share capital contribution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Contribution - translation : Share - translation : Share capital contribution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital. | قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به. |
Examples of the equity interests claimed include the individual claimant's contribution to the company's share capital, the undistributed profits of the company and the individual claimant's current accounts on the books of the company. | وتشمل الأمثلة على حصص رأس المال المطالب بالتعويض عنها مساهمة المطالب الفرد في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية للمطالب الفرد المقيدة في دفاتر الشركة. |
The General Fund and Working Capital Fund now show only UNIDO's contribution to BMS costs. | ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني. |
The share of income going to capital has been rising, at the expense of labor. | وكان الجزء من الدخل المخصص لرأس المال في ارتفاع، على حساب الجزء المخصص لتشغيل العمالة. |
Instead, it needs to invest in the region s human capital and share Indian know how. | بل على العكس عليها أن تستثمر في الثروات الإنسانية للمنطقة وأن تشارك بالمعرفة العملية الهندية. |
In particular, the share of national income going to capital and human capital (highly educated people) is rising on a broad front, fueling increasing concentration of wealth. | وبشكل خاص، كانت الحصة من الدخل الوطني التي تذهب إلى رأس المال ورأس المال البشري (الأشخاص من ذوي التعليم العالي) في ارتفاع مستمر على جبهة واسعة، الأمر الذي أدى إلى تزايد تركيز الثروات. |
Investment as a share of the total Gross Fix Capital Formation (GFCF) on the other hand remained also most constant at 15, 3 and 14,9 during the two periods respectively. Its contribution to export earnings declined from 70 to 54 respectively. | فقد انخفض إنتاج الماس بنسبة 5.1 في المائة، إلا أن الاستثمار كجزء من تكوين رأس المال الإجمالي الثابت ظل ثابتا عند 15.3 في المائة و14.9 في المائة أثناء الفترتين علي التوالي، ولكن مساهمته في دخل التصدير انخفضت من 70 في المائة إلى 54 في المائة على التوالي. |
Among residents of the Iranian capital, the share of nationalists soared from 38 in 2000 to 59 in 2005. | فبين سكان العاصمة الإيرانية، ارتفعت نسبة القوميين من 38 في عام 2000 إلى 59 في عام 2005. |
We all share an interest in the prevention of conflict, and civil society can and does make a vital contribution. | إننا جميعا مهتمون بمنع الصراع، ويمكن للمجتمع المدني أن يقدم إسهاما حيويا في هذا المجال، وهو يقدم بالفعل مثل ذلك الإسهام. |
The US, which at the time needed annual capital imports of 800 billion in order to offset the near total cessation of private savings, received the lion s share of this capital. | أما الولايات المتحدة التي كانت في ذلك الوقت في احتياج إلى واردات سنوية من رأس المال مقدارها 800 مليار دولار حتى تتمكن من معادلة التوقف شبه الكامل للمدخرات الخاصة، فقد حصلت على نصيب الأسد من رؤوس الأموال هذه. |
The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability. | ويتم حساب حجم الحصة من خلال تقييم إسهام العقار في تقليص معدلات الوفاة والعجز. |
Italy s new leaders must address this situation by decoupling labor s contribution to productivity growth from that of capital and total factor productivity. | ويتعين على قادة إيطاليا الجدد أن يعالجوا هذا الموقف من خلال الفصل بين إسهام القوى العاملة في نمو الإنتاجية وبين إسهام رأس المال وإجمالي عامل الإنتاجية. |
In this enormous task the contribution made by the United Nations system, side by side with governmental authorities, is of capital importance. | وفي هذه المهمة الضخمة، للمساهمة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة، جنبا الــى جنب مــع السلطـــات الحكومية، أهمية رئيسية. |
Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production. | التحولات التي طرأت على توزيع الدخل فأبعدته عن العمالة وقربته إلى رأس المال، الأمر الذي أدى إلى تعزيز أرباح الشركات كنصيب في الإنتاج. |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
By 2012, human capital s contribution to China s GDP growth fell almost to zero, with fixed capital accumulation accounting for roughly 60 of total growth. | وبحلول عام 2012، انخفض إسهام رأس المال البشري في نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى الصفر تقريبا، حيث كان تراكم رأس المال الثابت يمثل نحو 60 من إجمالي النمو. |
(b) Decided that all member States who had signed the agreement establishing ZEP RE should take measures to take up their share allocated to them and to pay fully their share of capital subscription without delay | )ب( وقررت ضرورة قيام كافة الدول اﻷعضاء الموقعة على اتفاقية إنشاء شركة إعادة التأمين لمنطقة التجارة التفضيلية، باتخاذ تدابير لتولي الحصص المخصصة لها والتسديد الكامل لحصتها في اﻻكتتاب في رأس المال دون إبطاء |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو. |
Capital onion soup, capital. | شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى |
Share and share alike. | حصة ونصيب بالتساوي |
Its members proposed that universal banks be obliged to set up ring fenced retail banking subsidiaries with a much higher share of equity capital. | وقد اقترح أعضاء اللجنة إلزام البنوك العالمية بإقامة أفرع تجزئة تابعة مسيجة تتمتع بحصة أكبر من رأس المال. |
Those that do relatively well share three characteristics low levels of public debt, limited dependence on exports or capital flows, and robust democratic institutions. | وهذه الدول ذات الأداء الطيب نسبيا سوف تشترك في ثلاث سمات تدني مستويات الديون العامة، والاعتماد المحدود على الصادرات أو تدفقات رأس المال، وامتلاك مؤسسات ديمقراطية قوية. |
That, in turn, has reflected the fall in labor income as a share of the economy, owing in part to structural changes that have moved workers out of agriculture (where the labor share of income is high) and into manufacturing (where capital commands a larger share of income). | ولقد عكس ذلك بدوره انخفاض دخل العمالة كحصة في الاقتصاد. ويرجع ذلك جزئيا إلى التغيرات البنيوية التي أدت إلى انتقال العمال من الزراعة (حيث ترتفع حصة القوى العاملة في الدخل) إلى التصنيع (حيث يسيطر رأس المال على حصة أكبر من الدخل). |
In the context of programme based assistance, the distinct contribution and impact of capital or technical cooperation, or of each donor, may be less discernible. | وفي سياق المساعدة على أساس برنامجي، قد تكون إمكانية استبانة المساهمة واﻷثر المميزين للتعاون الرأسمالي أو التقني أو لكل جهة من الجهات المانحة، أضعف. |
Identity capital begets identity capital. | الرصيد المتعلق بالهوية يولد رصيدا متعلقا بالهوية. |
Their relative share in the contribution to be made by the United Nations to the costs of the Fund is estimated at 43 per cent. | وتقدر حصتهما النسبية في مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف الصندوق بنسبة ٤٣ في المائة . |
(d) 6,000 represents the Centre apos s share of the contribution towards fees of a part time medical doctor in a clinic organized by UNEP. | )د( مبلغ ٠٠٠ ٦ دوﻻر يمثل قسط المركز في المساهمة بأجور طبيب غير متفرغ في العيادة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
In this connection we share the view expressed by the Secretary General in his recent contribution to The New York Times, in which he wrote | وفي هذا الصدد، نحـن نشاطر الرأي الـذي أعـرب عنه اﻷمين العام مؤخرا في صحيفة نيويورك تايمز حيث كتب يقول |
1990 contribution Balance of 1989 contribution | الرصيد المتبقي من تبرع عام ١٩٨٩ |
Remember... share and share alike. | ! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى |
The international financial institutions have traditionally dealt with burden sharing by linking voting rights and representation on their boards with each donor's share of capital. | وتتعامل المؤسسات المالية الدولية عادة مع مسألة تقاسم الأعباء عن طريق ربط حقوق التصويت والتمثيل في مجالسها بحصة كل جهة مانحة من رأس المال. |
They pledged to make an initial capital contribution to the bank that would be substantial and sufficient for the bank to be effective in financing infrastructure. | وتعهدوا بتقديم مساهمة رأسمالية أولية في البنك، وسوف تكون هذه المساهمة مستدامة وكافية لتعزيز فعالية البنك في تمويل البنية الأساسية . |
Capital spending and exports, which together account for about 24 of GDP, hold the key to this shift. At just over 10 of GDP, the share of capital spending is well below the peak of nearly 13 in 2000. | ويحمل الإنفاق الرأسمالي والصادرات، اللذين يمثلان معا نحو 24 من الناتج المحلي الإجمالي، المفتاح إلى تحقيق هذا التحول. |
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures | الجزء العاشر النفقات الرأسمالية |
He said I'd share. Share what? | ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا |
General deflation eliminates the capital of yet more financial intermediaries, and makes risky an even larger share of assets that had previously been regarded as safe. | والانكماش العام يؤدي إلى القضاء على رأسمال المزيد من الوسطاء الماليين، ويزيد من نسبة الأصول الخطيرة بين الأصول التي كانت ت ع د فيما سبق أصولا آمنة. |
As far as Chinese demand is concerned, investment in infrastructure is continuing, although the share of capital investment in GDP has been approaching very high levels. | أما فيما يتعلق بالطلب الصيني، فلا يزال الاستثمار في الهياكل الأساسية مستمرا ، رغم أن حصة الاستثمارات الرأسمالية من الناتج الإجمالي المحلي تقترب من مستويات مرتفعة جدا . |
The amount of the contribution of each Member shall be established in proportion to its participation share as set in compliance with article 8 of this Agreement. | وتحد د قيمة اشتراك كل عضو بالتناسب مع حصة مشاركته كما هي مقررة امتثالا للمادة 8 من هذا الاتفاق. |
In this initial phase, we willingly share the fruit of our efforts with other delegations as a contribution to the enhancement of international cooperation in this field. | وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
The authors conclude that, by reducing the share of short term foreign currency debt in a country s total liabilities, capital controls can reduce vulnerability to financial crises. | ويخلص معدو البحث إلى أن ضوابط رأس المال من الممكن أن تعمل على الحد من إمكانية التعرض للأزمات المالية من خلال تقليص نسبة الديون القصيرة الأجل بالعملات الأجنبية في إجمالي الديون المستحقة على الدولة. |
In the few developing countries which had received large net flows of private capital, the progress towards a more stable domestic macroeconomic environment must be preserved, while simultaneously ensuring that a larger share of capital inflows was used to increase productive investments. | وفي بعض البلدان النامية التي تلقت مقادير كبيرة من صافي تدفقات رأس المال الخاص، قيل إنه ينبغي المحافظة على زيادة التقدم نحو تهيئة بيئة محلية أكثر استقرار لﻻقتصاد الكلي، كما ينبغي، في الوقت ذاته، ضمان زيادة حصة تدفقات رأس المال ﻻستخدامها في زيادة اﻻستثمارات اﻻنتاجية. |
Capital | ناكسلا ددع |
Capital? | ممول |
The general shift from defined benefit pension plans to defined contribution plans meant that employees felt the effect of rising share prices directly in their own personal accounts. | وكان التحول العام من خطط التقاعد المحددة الفائدة إلى الخطط المحددة الاشتراكات يعني أن الموظفين شعروا بتأثير ارتفاع أسعار الأسهم بشكل مباشر في حساباتهم الشخصية. |
Share | شارك |
Related searches : Share Contribution - Contribution Share - Capital Share - Share Of Contribution - Share Premium Contribution - Share Contribution Agreement - Deemed Capital Contribution - Outstanding Capital Contribution - Capital Contribution Agreement - Fixed Capital Contribution - Capital Contribution Reserve - Capital Contribution Account