Translation of "share a part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Part - translation : Share - translation : Share a part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Given enough time, we will all share some small part of a breath.
لنكون قد تنفسنا على الأقل واحدا من جزيئات آينشتاين حتى الآن ( ط ك.س²) على الأقل وفقا للاحتمالات.
As part of this new deal, Bolivia should also get a larger share when prices increase.
وكجزء من هذا الترتيب الجديد فلسوف تحصل بوليفيا أيضا على حصة أضخم إذا ما ارتفعت الأسعار.
But suppose I were willing to forgo part of it and take a share in your...
...و لكن إفترض أننى لا أريد جزءا منه
And then A's share has shrunk to just being this part right here.
و تقلص حساب أحمد في البنك ليكون هذا الجزء هنا
It was a lifestyle issue for many women, who often opted for part time work or job share arrangements.
فالأمر يتعلق بمسالة نمط الحياة بالنسبة للمرأة التي تختار في كثير من الأحيان العمل غير المتفرغ أو التوصل إلى ترتيبات لتقاسم العمل.
I'm to be given a half share in me own business... provided I take no part in running it?
سأعطى نصف ربح محلي، شرط أن لا أشارك في إدارته
The two countries share a language and culture, and, until Stalin separated them, were even part of the same state.
ويشترك البلدان في اللغة والثقافة، وقبل أن يفصل ستالين بينهما كانا جزءا من دولة واحدة.
Even hospitals that are part of the same system sometimes struggle to share patient information.
وحتى المستشفيات التي تشكل جزءا من نفس النظام تناضل أحيانا في محاولة لتبادل المعلومات الخاصة بالمرضى.
We, for our part, are prepared to share in efforts at securing wider participatory action.
ونحن من جانبنا مستعدون للمشاركة في الجهود الرامية الى ضمان العمل على اساس اﻻشتراك اﻷكبر.
I expect to contribute my share to charities, and take part in, well in, movements.
إننى أتوقع أن أساهم بحصتى للجمعيات الخيرية و أن العب دورى فى الحركات أى نوع منها
A captain's share.
حصـة الكابتن
They were not considered part of the productive force and did not receive a fair share of the country apos s resources.
والمرأة ﻻ تعتبر جزءا من القوة المنتجة وﻻ تحصل على نصيب عادل من موارد البﻻد.
That, in turn, has reflected the fall in labor income as a share of the economy, owing in part to structural changes that have moved workers out of agriculture (where the labor share of income is high) and into manufacturing (where capital commands a larger share of income).
ولقد عكس ذلك بدوره انخفاض دخل العمالة كحصة في الاقتصاد. ويرجع ذلك جزئيا إلى التغيرات البنيوية التي أدت إلى انتقال العمال من الزراعة (حيث ترتفع حصة القوى العاملة في الدخل) إلى التصنيع (حيث يسيطر رأس المال على حصة أكبر من الدخل).
(d) 6,000 represents the Centre apos s share of the contribution towards fees of a part time medical doctor in a clinic organized by UNEP.
)د( مبلغ ٠٠٠ ٦ دوﻻر يمثل قسط المركز في المساهمة بأجور طبيب غير متفرغ في العيادة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
We share a room.
نتشارك السكن
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
If you own a share of the company, you own a share of this equity.
إذا كنت تملك حصة من الشركة، فإنك تملك حصة من هذه الحصيلة.
In other words, Greece has exhausted its ability to share part of the burden with the private sector.
وبعبارة أخرى، استنفدت اليونان قدرتها على تقاسم جزء من الأعباء مع القطاع الخاص.
We share more and more, now we share our friends, we share our favorite on YouTube our location, we share intimate photos... maybe sometimes a little more after a few drinks?!
نحن نتشارك المزيد والمزيد، الآن نحن نتشارك أصدقاءنا نتشارك في يوتيوب ونتشارك مواقعنا نتشارك صورا حميمية، ولربما أحيانا نتشارك ما هو أكثر من ذلك بعد بضعة كؤوس
Share and share alike.
حصة ونصيب بالتساوي
They both share A,C.
كلاهما يتشاركان بالضلع AC
Remember... share and share alike.
! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى
For my part, I would like briefly to share a few observations about what my country regards as the prerequisites for real recovery in Africa.
وأود بدوري، أن أتشاطر مع الأعضاء بإيجاز ملاحظات قليلة عم ا يراه بلدي كشروط ضرورية لتحقيق الإنعاش الحقيقي في أفريقيا.
I got one share for being one person one share for going down the hill, one share for the truck one share for being a person in the truck.
آخذ نصيبا لكوني فردا واحدا ونصيبا لنزولي أسفل التل ، ونصيبا للشاحنة ونصيبا لكوني فردا في الشاحنة
In fact, a substantial share of the promised US aid has yet to arrive, particularly the part that is meant to rescue the economy from a deep downturn.
والواقع أن نسبة كبيرة من المساعدات الأميركية الموعودة لم تصل بعد، وخاصة ذلك الجزء الذي كان المقصود منه إنقاذ الاقتصاد من الركود العميق.
He said I'd share. Share what?
ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا
We share a common name AFRICANS.
نشارك أسم واحد أفارقة.
No two locks share a key.
لا يوجد قفلان لديهما نفس المفتاح
I'll share a secret with you.
سوف أشاركك فى سر
And a captain's share of Maracaibo.
وحصة قبطان من غنائم ماراكايبو
Dividends are supposed to be a share of profits here it was simply a share of government largesse.
ومن المفترض أن تكون أرباح الأسهم عبارة عن حصة من الأرباح أما هنا فقد كانت ببساطة حصة من سخاء الحكومة.
We also share the view that demand reduction should be part of a comprehensive and balanced approach to the long term goal of eliminating drug abuse.
ونحن نشاطر أيضا الرأي القائل بأن تقليل الطلب يجب أن يشكل جزءا من نهـــج متوازن وشامل للهـدف طويل اﻷجل الرامي الى القضــــاء على إســــاءة استعمال المخدرات.
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
To the men a share of what parents and kinsmen leave , and to the women a share of what parents and kinsmen leave , whether it be little or much , a share apportioned
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
To the men a share of what parents and kinsmen leave , and to the women a share of what parents and kinsmen leave , whether it be little or much , a share apportioned
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
Today, we also share a common enemy.
واليوم يوجد بيننا عدو مشترك أيضا .
A much larger share was lost productivity.
وكان تضاؤل الإنتاجية يشكل حصة أكبر من الخسارة.
And they share a lengthy land border.
ويتشاركون حدود طويلة ممتدة .
I share a destiny with my enemy.
أتشارك في مصيري مع عدوي.
I'd like to share a little story.
أود أن اشارككم بقصة قصيرة

 

Related searches : A Share - Constitutes A Part - A Natural Part - Has A Part - A Part De - A Essential Part - Constitute A Part - Only A Part - Plays A Part - A Main Part - A Certain Part - A Huge Part - A Core Part - A Critical Part