Translation of "shall fully indemnify" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fully - translation : Indemnify - translation : Shall - translation : Shall fully indemnify - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and that he shall then be fully recompensed ,
ثم يجزاه الجزاء الأوفى الأكمل يقال جزيته سعيه وبسعيه .
and that he shall then be fully recompensed ,
ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة .
We shall fully support any effort in that direction.
وسوف نؤيد تأييدا كامﻻ كل جهد يبذل في هذا اﻻتجاه.
We shall be keeping this Organization fully informed of developments.
وسن علم هذه المنظمة تباعا بالتطورات.
35. The contractual documents to be concluded between the United Nations and the international service agencies would require that they fully indemnify, defend and hold harmless the United Nations from and against third party claims arising from acts or omissions of personnel supplied by them.
٣٥ واﻻتفاقات التعاقدية التي ستبرم بين اﻷمم المتحدة ووكاﻻت الخدمات الدولية سوف تشترط التزامها بأن تعوض اﻷمم المتحدة وتدافع عنها وتحميها، بالكامل، من أية مطالبات قد تنشأ من طرف ثالث عن اﻷعمال التي يؤديها، أو اﻷخطاء التي يرتكبها، الموظفون الذين توفرهم تلك الوكاﻻت.
Most surely their Lord that day shall be fully aware of them .
إن ربهم بهم يومئذ لخبير لعالم فيجازيهم على كفرهم ، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم ، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة .
Most surely their Lord that day shall be fully aware of them .
إن ربهم بهم وبأعمالهم يومئذ لخبير ، لا يخفى عليه شيء من ذلك .
( It will then be said ) Today shall everyone be fully recompensed for his deeds . None shall be wronged today .
اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب يحاسب جميع الخلق في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك .
( It will then be said ) Today shall everyone be fully recompensed for his deeds . None shall be wronged today .
اليوم تثاب كل نفس بما كسبت في الدنيا من خير وشر ، لا ظلم لأحد اليوم بزيادة في سيئاته أو نقص من حسناته . إن الله سبحانه وتعالى سريع الحساب ، فلا تستبطئوا ذلك اليوم فإنه قريب .
In this context, it shall take fully into account the consideration of regional balance.
وفي هذا السياق، يراعي المجلس التنفيذي بالكامل اعتبارات التوازن الإقليمي.
We shall certainly make these unbelievers taste a terrible chastisement and shall fully requite them according to the worst deeds that they committed .
قال الله تعالى فيهم فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون أي أقبح جزاء عملهم .
We shall certainly make these unbelievers taste a terrible chastisement and shall fully requite them according to the worst deeds that they committed .
فلنذيقن الذين قالوا هذا القول عذاب ا شديد ا في الدنيا والآخرة ، ولنجزينهم أسوأ ما كانوا يعملون من السيئات .
Whatever good they do shall not go unappreciated , and Allah fully knows those who are pious .
وما تفعلوا بالتاء أيها الأمة والياء أي الأمة القائمة من خير فلن ي كفروه بالوجهين أي تعدموا ثوابه بل تجازون عليه والله عليم بالمتقين .
Whatever good they do shall not go unappreciated , and Allah fully knows those who are pious .
وأي عمل قل أو ك ث ر من أعمال الخير تعمله هذه الطائفة المؤمنة فلن يضيع عند الله ، بل ي شكر لهم ، ويجازون عليه . والله عليم بالمتقين الذين فعلوا الخيرات وابتعدوا عن المحرمات ابتغاء رضوان الله ، وطلب ا لثوابه .
I shall keep the Economic and Social Council fully apprised of the outcome of these consultations.
وسأبقي المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي على علم تام بنتيجة هذه المشاورات.
To this end, the Parties shall fully utilize the operational mechanisms developed pursuant to article 14.
وتحقيقا لهذه الغاية، تستخدم اﻷطراف بالكامل اﻵليات التشغيلية المستحدثة عمﻻ بالمادة ١٤.
Projects of technical cooperation and assistance shall take the standards contained in the Declaration fully into account.
ويجب أن تراعي مشاريع التعاون والمساعدة التقني ين المعايير الواردة في الإعلان مراعاة كاملة.
3. The Parties shall fully support monitoring and control measures to verify compliance with this Agreement, including
٣ تدعم اﻷطراف بالكامل رصد ومراقبة تدابير التحقق من اﻻمتثال لهذا اﻻتفاق، بما في ذلك ما يلي
And every soul shall be paid back fully what it has done , and He knows best what they do .
ووف ي ت كل نفس ما عملت أي جزاءه وهو أعلم عالم بما يفعلون فلا يحتاج إلى شاهد .
And every soul shall be paid back fully what it has done , and He knows best what they do .
ووف ى الله كل نفس جزاء عملها من خير وشر ، وهو سبحانه وتعالى أعلم بما يفعلون في الدنيا من طاعة أو معصية .
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.
6. Further decides that, in order to make fully effective the provisions of resolution 748 (1992), all States shall
٦ يقرر كذلك أنه بغية إعمال أحكام القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( إعماﻻ كامﻻ، على جميع الدول أن
Allah 's judgement will come about them all on the Day when everyone shall come pleading in his defence , and everyone shall be fully requited for his deeds and none shall be wronged in the least .
اذكر يوم تأتي كل نفس تجادل تحاج عن نفسها لا يهمها غيرها وهو يوم القيامة وتوفى كل نفس جزاء ما عملت وهم لا يظلمون شيئا .
Allah 's judgement will come about them all on the Day when everyone shall come pleading in his defence , and everyone shall be fully requited for his deeds and none shall be wronged in the least .
وذكرهم أيها الرسول بيوم القيامة حين تأتي كل نفس تخاصم عن ذاتها ، وتعتذر بكل المعاذير ، ويوفي الله كل نفس جزاء ما ع م ل ت ه من غير ظلم لها ، فلا يزيدهم في العقاب ، ولا ينقصهم من الثواب .
quot 6. Further decides that, in order to make fully effective the provisions of resolution 748 (1992), all States shall
quot ٦ يقرر كذلك أنه بغيـة إعمال أحكام القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( إعــماﻻ كــامﻻ، على جميــع الدول أن
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane,
ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق،
II. The Commission shall be responsible for clarifying these situations fully and in detail. In particular, it shall analyse the factors and circumstances involved in those cases with complete impartiality.
ثانيا تكون اللجنة مسؤولة عن بيان هذه الحاﻻت بالكامل وبالتفصيل وبوجه خاص، عليها أن تحلل العوامل والظروف التي انطوت عليها تلك الحاﻻت بتجرد تام.
Fully
كامل
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life . Say to them Yes , by my Lord , you shall surely be raised to life , and you shall certainly be fully informed of all that you did .
زعم الذين كفروا أن مخففة واسمها محذوف ، أي أنهم لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير .
Then how will it be when We shall gather them together on a day about which there is no doubt , and every soul shall be fully paid what it has earned , and they shall not be dealt with unjustly ?
فكيف حالهم إذا جمعناهم ليوم أي في يوم لا ريب لا شك فيه هو يوم القيامة ووف يت كل نفس من أهل الكتاب وغيرهم جزاء ما كسبت عملت من خير وشر وهم أي الناس لا ي ظلمون بنقص حسنة أو زيادة سيئة .
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life . Say to them Yes , by my Lord , you shall surely be raised to life , and you shall certainly be fully informed of all that you did .
اد عى الذين كفروا بالله باطلا أنهم لن ي خ ر جوا من قبورهم بعد الموت ، قل لهم أيها الرسول بلى وربي لت خ ر ج ن من قبوركم أحياء ، ثم لت خ ب ر ن بالذي عملتم في الدنيا ، وذلك على الله يسير هي ن .
Then how will it be when We shall gather them together on a day about which there is no doubt , and every soul shall be fully paid what it has earned , and they shall not be dealt with unjustly ?
فكيف يكون حالهم إذا جمعهم الله ليحاس بوا في يوم لا شك في وقوعه وهو يوم القيامة ، وأخذ كل واحد جزاء ما اكتسب ، وهم لا يظلمون شيئا
In yet another case, involving tenders for the construction of a university building, a draft agreement whereby two conspirators agreed that the winner of the tender would indemnify the loser was found in the files of one party.
وفي إطار حالة أخرى، تتعلق بعطاءات تخص بناء جامعة، ع ثر في ملفات أحد الطرفين على مسودة تفاهم اتفق فيها متآمران على أن يدفع الفائز بالعطاء تعويضا للخاسر.
Moreover, the United States Government should indemnify the inhabitants of Vieques and ensure their access to suitable health care, since cancer and other morbidity rates were as a result of contamination caused by military activity in the area.
92 وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للولايات المتحدة أن تدفع تعويضات إلى سكان فييكس، والتأكد من حصولهم على الرعاية الصحية الملائمة، بما أن معدلات الإصابة بالسرطان وغير ذلك من الأمراض هي نتيجة التلوث الناجم عن النشاط العسكري في المنطقة.
To fully implement the guidelines resulting from these goals, a National Authority for Prevention and Combat to Terrorism (ANPCT) shall be created.
ومن أجل التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية المترتبة على تلك الأهداف، ستنشأ سلطة وطنية لمنع الإرهاب ومكافحته.
Fully embedded
مضمن كاملا
Fully trusted
كامل
whether fully...
سواء أكان كاملا ...
Fully dressed?
بملابسك الكاملة
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
فانهم وهم مشتبكون مثل الشوك وسكرانون كمن خمرهم يؤكلون كالقش اليابس بالكمال.
For our part, we shall undertake additional measures and activities to bring our cooperation with The Hague Tribunal to a fully successful result.
أما نحن من جانبنا فسوف نقوم بتدابير وأنشطة إضافية لتكليل تعاوننا مع محكمة لاهاي بالنجاح الكامل.
We also note the proposals to involve the IAEA in the verification of a Comprehensive Test Ban Treaty and shall consider them fully.
كما نحيــط علما أيضا بالمقترحات الخاصــة باشـــراك الوكالة في التحقق من معاهــدة الحظر الشامــل للتجــارب، وسوف نولي هذه المقترحات حقها من الدراسة.
quot 2. Pending the conclusion of such agreement the host State shall respect fully the international status of the operation and its personnel.
quot ٢ إلى حين عقد اﻻتفاق، تحترم الدولة المضيفة كل اﻻحترام المركز الدولي للعملية وموظفيها.
It must indemnify the carrier against all loss, damages, delay and expenses arising or resulting from the information, instructions and documents not being accurate, unless the inaccuracy was caused by the carrier or any person referred to in article 19.
ويجب أن يعو ض الناقل مقابل جميع الخسارات والأضرار وحالات التأخر والنفقات الناشئة أو الناتجة عن المعلومات والتعليمات والمستندات إذا كانت غير دقيقة، ما لم يكن عدم دقتها قد سب به الناقل أو أي شخص مشار إليه في المادة 19.
Of these all have ranks according to their deeds so that Allah may fully recompense them for their deeds . They shall not be wronged .
ولكل من جنس المؤمن والكافر درجات فدرجات المؤمنين في الجنة عالية ودرجات الكافرين في النار سافلة مما عملوا أي المؤمنون من الطاعات والكافرون من المعاصي وليوفيهم أي الله ، وفي قراءة بالنون أعمالهم أي جزاءها وهم لا يظلمون شيئا ينقص للمؤمنين ويزاد للكفار .

 

Related searches : Fully Indemnify - Shall Indemnify - Shall Not Indemnify - Shall Indemnify From - You Shall Indemnify - Shall Indemnify And - Shall Indemnify Against - Supplier Shall Indemnify - Shall Cooperate Fully - Shall Fully Cooperate - Shall Fully Comply - Indemnify For - Indemnify Claims