Translation of "shall establish procedures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Establish - translation : Procedures - translation : Shall - translation : Shall establish procedures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Council shall establish procedures for the transparent operation of the Special Account. | 8 ي نشئ المجلس إجراءات لعمل الحساب الخاص بشفافية. |
The Council shall establish criteria and procedures for the transparent operation of the Special Account. | 7 يضع المجلس معايير وإجراءات لعمل الحساب الخاص بشفافية. |
(d) The joint staff management bodies referred to in paragraph (a) shall establish their own rules and procedures. | )د( تضع الهيئات المشتركة لﻹدارة والموظفين، المشار إليها في الفقرة )أ(، قواعدها ونظمها الداخلية. |
2. Each State Party shall establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by this Convention. | 2 تضع كل دولة طرف قواعد إجرائية ملائمة توفر لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية سبل الحصول على التعويض وجبر الأضرار. |
The Council shall establish criteria, guidelines and procedures for the transparent operation, among others, of project cycles to be funded by the Special Account. | 6 يضع المجلس معايير ومبادئ توجيهية وإجراءات لشفافية عمل دورات المشاريع التي سيمولها الحساب الخاص، ضمن أمور أخرى. |
The Conference shall establish a Negotiating Group. | 1 ينشئ المؤتمر فريقا للتفاوض. |
(a) There should be appropriate procedures and systems to establish the authenticity of communications | (أ) ينبغي وجود إجراءات ونظم مناسبة لإثبات موثوقية الخطابات |
(n) Establish procedures for regular review of the effectiveness of the organization or arrangement. | )ن( وضع اﻹجراءات الﻻزمة ﻷغراض اﻻستعراض المنتظم لفعالية المنظمة أو الترتيب. |
The Referendum Commission shall establish the deadline beyond which no appeal shall be receivable. | المادة ٢٢ تحدد لجنة اﻻستفتاء الموعد اﻷقصى الذي ﻻ يقبل بعده أي طلب. |
Political commitment is required to establish and implement adequate reception arrangements and procedures in such situations. | 29 وتتطلب هذه الحالات التزاما سياسيا لاتخاذ وتنفيذ ترتيبات وإجراءات كافية في مجال الاستقبال. |
(b) The Authority should establish rules, regulations and procedures for the effective implementation of paragraph (a). | )ب( ينبغي للسلطة أن تضع قواعد وأنظمة واجراءات لتنفيذ الفقرة )أ( تنفيذا فعاﻻ. |
(a) The Committee shall elect its officers and shall establish its own Rules of procedure. | 5 (أ) تنتخب اللجنة أعضاء مكتبها وتتولى وضع نظامها الداخلي. |
6. The Committee shall establish its own rules of procedure. | 6 تتولى اللجنة وضع نظامها الداخلي. |
(d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse. | (د) وضع إجراءات للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال في حالات الإساءة الجسدية والعاطفية. |
An important task for both organizations is to establish mechanisms, procedures and practices to ensure its implementation. | وهناك واجب هام يتعين على كﻻ المنظمتين اﻻضطﻻع به وهو إنشاء آليات وإجراءات وممارسات لضمان تنفيذه. |
(a) To develop procedures and establish mechanisms for standardization in response to national requirements and particular requests | )أ( إعداد إجراءات وإنشاء آليات للتوحيد استجابة للمتطلبات الوطنية وللطلبات الخاصة |
(a) The Court shall regulate its own procedures and its organization. | )أ( تحدد المحكمة إجراءاتها وتنظيمها. |
1. States Parties shall establish comprehensive policies, programmes and other measures | 1 تضع الدول الأطراف سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة من أجل |
The Working Group of the Whole shall establish a Drafting Committee. | ينشئ الفريق العامل الجامع لجنة صياغة. |
The Commanders of the opposing sides shall establish within their respective commands all measures and procedures necessary to ensure complete compliance with all of the provisions hereof by all elements of their commands. | ويتخذ قادة الجانبين المتعاديين، كﻻ في قيادته، جميع التدابير واﻻجراءات الضرورية لضمان اﻻلتزام الكامل من جانب جميع عناصر قيادتهم بجميع أحكام هذا اﻻتفاق. |
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged. | ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة. |
The Parties shall establish programmes for monitoring the conditions of transboundary waters. | يضع الأطراف برامج لرصد أحوال المياه العابرة للحدود. |
The Special Representative shall establish the deadline for inclusion in the list. | ويحدد الممثل الخاص الموعد اﻷقصى لمهلة القيد في جداول الناخبين. |
To establish a Commission whose terms of reference shall be as follows | إنشاء لجنة تكون اختصاصاتها كما يلي |
Establish procedures to inform the public on the dangerous links between money laundering, arms proliferation, drug trafficking, and terrorism. | 4 العمل من أجل تسوية الصراعات الإقليمية والدولية بطريقة عادلة وشاملة لإزالة ذريعة الإرهاب. |
(a) Establish detailed financial rules and procedures in order to ensure effective financial administration and the exercise of economy ... | )أ( يضع قواعد وإجراءات مالية تفضيلية لضمان تحقيق إدارة اﻷنشطة المالية بفعالية واﻻقتصاد من النفقات ... |
2. The Subcommittee on Prevention shall establish its own rules of procedure. These rules shall provide, inter alia, that | 2 تضع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي، الذي ينص، في جملة أمور، على ما يلي |
In order to further prevent the violation of human rights by small arms, Governments and State officials shall establish and maintain adequate and detailed procedures for the proper storage and management of small arms, particularly ammunition. | 4 وسعيا دائما إلى منع انتهاك حقوق الإنسان باستخدام الأسلحة الصغيرة، على الحكومات والموظفين الحكوميين وضع ما يلزم من الإجراءات الملائمة والمفص لة لتخزين الأسلحة الصغيرة، ولا سيما الذخيرة، وإدارتها على النحو الواجب. |
He shall build me a house, and I will establish his throne forever. | هو يبني لي بيتا وانا اثبت كرسيه الى الابد. |
Page quot The Working Group of the Whole shall establish a Drafting Committee. | quot ينشئ الفريق العامل الجامع لجنة صياغة. |
They shall establish, where necessary, mechanisms for the management of shared natural resources. | وتحدد برامج العمل دون اﻻقليمية، حيثما كان ضروريا، اﻵليات الﻻزمة ﻻدارة الموارد الطبيعية المشتركة. |
UNDP should establish a task force to produce a clear, realistic plan for adding RCA performance criteria and adjusting procedures. | 103 على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ فرقة عمل لوضع خطة واضحة وعملية لإضافة معايير الأداء وإجراءات الضبط الخاصة بتقييم النتائج والكفاءات. |
These officials shall meet from time to time and shall develop any agreed procedures necessary to carry out their responsibilities. | ويجتمع هذان المسؤوﻻن بين حين وآخر ويضعان أية اجراءات يتفق على أنها ضرورية لوفائهما بمسؤولياتهما. |
These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | 30 تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
(9) The procuring entity shall employ the following procedures in the evaluation of proposals | )٩( تطبق الجهة المشترية اﻹجراءات التالية في تقييم اﻻقتراحات |
UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and or strengthen national eligibility procedures and improve decision making. | واشتركت المفوضية وشركاؤها في العمل مع نظرائهما لوضع وإعادة تنشيط و أو تعزيز إجراءات الأهلية الوطنية وتحسين عمليات صنع القرار. |
The cooperative programme should establish procedures for a systematic annual review of the programme, based on the results of monitoring activities. | 20 وينبغي للبرنامج التعاوني أن يحدث إجراءات لاستعراض سنوي منتظم للبرنامج، على أساس النتائج التي تسفر عنها أنشطة الرصد. |
and to establish prayer , and fear Him . Before Him you shall all be assembled ' | وأن أي بأن أقيموا الصلاة واتقوه تعالى وهو الذي إليه تحشرون تجمعون يوم القيامة للحساب . |
and to establish prayer , and fear Him . Before Him you shall all be assembled ' | وكذلك أ مرنا بأن نقيم الصلاة كاملة ، وأن نخشاه بفعل أوامره واجتناب نواهيه . وهو جل وعلا الذي إليه ت ح ش ر جميع الخلائق يوم القيامة . |
Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures. | 5 تدمج في تصميم نظام صمامات التفجير مقومات لتيسير استخدام أدوات ومعدات وإجراءات التخلص من الذخائر المتفجرة من أجل تطبيق إجراءات تحقيق الأمان. |
(b) The party instituting the procedures shall adopt one member, who may be its national. | )ب( يعين الطرف الذي يقيم الدعوى عضوا واحدا ويجوز أن يكون من مواطنيه. |
7. These procedures shall guide the operation of Regional Joint Commissions and other implementing bodies. | ٧ تسترشد اللجان المشتركة اﻻقليمية والهيئات اﻷخرى المنفذة بهذه اﻻجراءات فيما تقوم به من أعمال. |
The future convention should establish a dispute settlement regime providing for third party settlement procedures and preferably taking the form of a fairly flexible mechanism within which binding procedures would play a limited role. | وقالت إن اﻻتفاقية المقبلة يجب أن تنص على نظام تسوية للمنازعات يتضمن اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث. ومن اﻷفضل أن يتخذ شكل أداة مرنة تضطلع فيها اﻻجراءات الملزمة بدور محدود. |
Moreover, it is necessary to institutionalize monitoring and evaluation procedures within the implementation and evaluation processes and establish a quality assurance system. | وبالإضافة إلى هذا من الضروري إضفاء الطابع المؤسسي على إجراءات الرصد والتقييم داخل عمليات التنفيذ والتقييم ووضع نظام لضمان الجودة. |
(b) Verification Branch (Guatemala City). The Office would establish procedures and methods for verification and would evaluate the findings of regional offices | )ب( فرع التحقق )غواتيماﻻ سيتي( يحدد المكتب إجراءات وأساليب التحقق ويقيم النتائج التي تتوصل إليها المكاتب اﻹقليمية |
Related searches : Establish Procedures - Shall Establish - Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures - Monitoring Procedures - Diagnostic Procedures - Robust Procedures - Appropriate Procedures - Procedures Manual - Substantive Procedures