Translation of "appropriate procedures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures.
ومع ذلك، ينبغي ألا تكون تلك العملية مرتجلة، بل ينبغي أن تتبع الإجراءات المؤسسية المناسبة.
(a) There should be appropriate procedures and systems to establish the authenticity of communications
(أ) ينبغي وجود إجراءات ونظم مناسبة لإثبات موثوقية الخطابات
Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures.
وحسب اﻻقتضاء، ينبغي اﻻضطﻻع باﻹشراف على مصائد اﻷسماك وفقا لﻻجراءات المتفق عليها إقليميا.
(b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice
(ب) اعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة
quot Recognizing also the need for an appropriate mechanism and procedures to address these problems,
quot وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى آلية وإجراءات مناسبة لمعالجة هذه المشاكل،
Regarding property control, appropriate provisions and procedures should be established (recs. 6 (b) and (c)).
وينبغي وضع أحكام وإجراءات مﻻئمــة فيما يتعلق بمراقبة الممتلكات )التوصيتان ٦ )ب( و )ج((.
quot Recognizing also the need for an appropriate mechanism and procedures to address these problems,
quot وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفر آلية وإجراءات مناسبة لمعالجة هذه المشاكل،
Make recommendations to the COP MOP on further modalities and procedures for the CDM, as appropriate
وفي هذا السياق يقوم المجلس التنفيذي بما يلي
46. On the settlement of disputes, his delegation strongly inclined towards defining appropriate procedures for the settlement of disputes by third party means as an integral part of the draft articles. The question was what procedures were appropriate.
٤٦ وفيما يتعلق بتسوية المنازعات، يؤيد وفد المملكة المتحدة تأييدا تاما تحديد اﻹجراءات المﻻئمة لتسوية المنازعات بواسطة طرف ثالث وبوصف ذلك جزءا ﻻ يتجزأ من المشروع.
While these procedures may be appropriate on a stand alone basis involving solvent entities, they may conflict with other competing procedures in the event of an insolvency.
ولئن كانت هذه الإجراءات مناسبة على أساس قائم بذاته بالنسبة للكيانات الموس رة، فإنها تتعارض مع إجراءات منافسة أخرى في حالة حدوث إعسار.
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use
(أ) أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية المشاركة بصورة فعالة وكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع الآخرين، إما مباشرة وإما عن طريق ممثلين يختارونهم بحرية، بما في ذلك كفالة الحق والفرصة للأشخاص ذوي الإعاقة كي يصوتوا وينتخبوا، وذلك بعدة سبل منها
Under the new procedures, any evidence of abuse was transmitted to the Procurator's Office for appropriate action.
وفي إطار الإجراءات الجديدة، يحال كل دليل ينم عن إجراء تعسفي إلى النيابة من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use
'1 كفالة كون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال
Verification oriented procedures and methods may require the creation of appropriate institutions to ensure their effective implementation.
وقد تقتضي اﻻجراءات الموجهة إلى التحقق من انشاء مؤسسات مختصة تضمن تنفيذها الفعال.
Possibilities for joint missions in relation to several relevant procedures will be pursued whenever feasible and appropriate.
وسوف تلتمس امكانيات إجراء بعثات مشتركة فيما يتعلق باﻻجراءات ذات الصلة كلما كان ذلك ممكنا ومﻻئما.
(d) As appropriate, administrative and budgetary procedures that increase the efficiency of cooperation and of support programmes.
)د( تبسيط، حسب اﻻقتضاء، اﻻجراءات اﻹدارية واجراءات الميزنة التي تزيد من كفاءة التعاون وبرامج المساعدة.
(d) as appropriate, administrative and budgetary procedures that increase the efficiency of cooperation and of support programmes.
)د( القيام، حسبما يكون مناسبا، باتخاذ إجراءات إدارية وإجراءات خاصة بالميزانية تزيد من كفاءة التعاون وبرامج الدعم.
Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures.
وستتخذ الدول الأعضاء قرارا بشأن هذه المسألة في إب انه، وفقا للإجراءات المقررة.
The consolidation of those functions also meant that all units could operate under standard audit procedures, wherever appropriate.
٨ وتوحيد تلك المهام كان معناه أيضا أن جميع الوحدات يمكنها أن تعمل وفقا ﻹجراءات موحدة لمراجعة الحسابات، حيثما كان ذلك مﻻئما.
(b) Simplifying administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision making authorities and
(ب) تبسيط الإجراءات الإدارية، عند الاقتضاء، من أجل تيسير وصول الناس إلى السلطات المختصة التي تتخذ القرارات
Appendix A to this annex should replace, as appropriate, provisions in appendix B of the CDM modalities and procedures.
وينبغي أن يحل التذييل ألف لهذا المرفق، بحسب الاقتضاء، محل الأحكام الواردة في التذييل باء لطرائق وإجراءات الآلية.
Effective counter terrorism requires investigation and prosecution procedures appropriate to the seriousness of the threat posed by terrorist organizations.
تقتضي الفعالية في مقاومة ظاهرة الإرهاب أن تكون إجراءات التتبع والأبحاث ملاءمة لخطورة ودقة التنظيمات الإرهابية.
Kazakhstan wishes to accede to the Biological Weapons Convention (BWC), and the appropriate internal procedures are currently taking place.
وتعرب كازاخستان عن رغبتها في الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة لذلك.
Consultation should be undertaken in a manner appropriate to the circumstances and through appropriate procedures, for example, with respect for the language and time requirements of traditional decision making.
ينبغي أن يتم التشاور بطريقة تناسب الظروف، ومن خلال إجراءات مناسبة، من قبيل احترام المتطلبات اللغوية والزمنية للعملية التقليدية لاتخاذ القرارات.
The requirement to ensure appropriate compensation procedures applied to all States. Paragraph 2 referred to international procedures, which might include mixed claims commissions, negotiations for lump sum payments, and so on.
37 ويحمل المبدأ 6 عنوان أوجه الانتصاف الدولية والمحلية إن الشرط الذي يقضي بضمان إجراءات التعويض الملائمة ينطبق على جميع الدول وتشير الفقرة 2 إلى الإجراءات الدولية التي قد تشمل المطالبات المختلطة والتوكيلات والمفاوضات التي تتم من أجل دفع مبالغ مقطوعة وما إلى ذلك.
The Parties shall support appropriate international efforts to elaborate rules, criteria and procedures in the field of responsibility and liability.
يدعم الأطراف الجهود الدولية المناسبة لوضع قواعد ومعايير وإجراءات في مجال المسؤولية والمساءلة.
Procedures for determining whether the code has been breached, and appropriate sanctions for those found to have breached the code.
4 إجراءات لتحديد ما إذا كانت المدونة قد انتهكت، وعقوبات مناسبة لهؤلاء الذين ثبت أنهم انتهكوا المدونة.
Reports of special procedures should be put before the Council or it should be briefed by mandate holders, where appropriate.
وأشاروا إلى وجوب تقديم تقارير الإجراءات الخاصة إلى مجلس الأمن أو وجوب عرض المكلفين بالولاية إفادات عليه، عند الاقتضاء.
It should consider introducing appropriate procedures to give effect to the observations adopted by the Committee under the Optional Protocol.
وينبغي لها النظر في اتخاذ إجراءات ملائمة لوضع الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري موضع التنفيذ.
(x) Develop appropriate procedures for the assessment of and feedback on students' achievements on human rights values, knowledge and attitudes
'10 إعـداد إجراءات مناسبة لتقيـيـم إنجازات الطلاب في مجال القيـم والمعارف والمواقف المتعلقة بحقوق الإنسان والتغذيـة بالمعلومات المرتـدة بشأن هذه الإنجازات
In such circumstances it may be more appropriate to rely on the built in evaluation procedures applicable to all projects.
وفي هذه الظروف، ربما يكون من المﻻئم اﻻعتماد على إجراءات تقييم ضمنية منطبقة على جميع المشاريع.
Where appropriate procedures were not followed, there could be a negative indirect impact on UNIDO's transfer of skills to Member States.
وأضاف أن المجالات التي لا ت تخذ فيها إجراءات مناسبة يمكن أن تؤثر سلبا على نحو غير مباشر على نقل اليونيدو للمهارات إلى الدول الأعضاء.
(b) Undertaken only in exceptional circumstances, in accordance with procedures established by law and with the application of appropriate legal safeguards
(ب) ألا ي جرى إلا في ظروف استثنائية وفقا للإجراءات التي يقررها القانون ومع تطبيق الضمانات القانونية المناسبة
UNFPA has included appropriate provisions and procedures in the agreements being entered into with United Nations executing agencies, specifically requesting them
أدرج الصندوق أحكاما وإجراءات مﻻئمة في اﻻتفاقات التي يجري الدخول فيها مع الوكاﻻت المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة، حيث يطلب إليها على وجه الخصوص
(a) Further develop rules and procedures for appropriate remedies to victims of damage from environmentally harmful activities as well as appropriate provisions for potential victims of such damage by means, inter alia, of
)أ( مواصلة وضع القواعد واﻹجراءات لطرق العﻻج المﻻئمة لضحايا اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الضارة بيئيا، وكذلك وضع اﻷحكام المﻻئمة بشأن الضحايا المحتملين لمثل هذه اﻷضرار، من خﻻل عدة وسائل، من بينها
Furthermore, MINURSO and UNIFIL have put appropriate mechanisms in place and the ageing analyses were regularly generated in accordance with established procedures.
47 وعلاوة على ذلك، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان آليات مناسبة وأصبحت التحليلات المتعلقة بطول فترات الزمنية للسداد تصدر بشكل منتظم وفقا للإجراءات المتبعة.
Those procedures, as envisaged in A 44 665 (see annex II below), are still appropriate for the operation of such a reserve.
وهذه الإجراءات، بصيغتها المقترحة في الوثيقة A 44 665 (انظر المرفق الثاني أدناه)، لا تزال مناسبة لتشغيل صندوق احتياطي من هذا القبيل.
OIOS found that existing procedures had generally been adhered to, but took the view that procedures did not meet the objectives of financial regulation 5.8 (b), which requires that payments be supported by appropriate documentation.
83 وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإجراءات القائمة جرى التقيد بها عموما، غير أنه رأى أن الإجراءات لا تحقق أهداف البند 5 8 (ب) من النظام المالي، الذي يشترط أن تكون المدفوعات معززة بالوثائق المناسبة.
2. Each State Party shall establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by this Convention.
2 تضع كل دولة طرف قواعد إجرائية ملائمة توفر لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية سبل الحصول على التعويض وجبر الأضرار.
Urges all thematic special procedures to continue to address, as appropriate, the consequences of hostage taking in their forthcoming reports to the Commission
5 تحث جميع المسؤولين عن الإجراءات المواضيعية الخاصة على الاستمرار، حسب الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة
All appropriate procedures through the Civil Aviation Authority have been followed all commercial flights operate from the main terminal at Entebbe international airport.
ونفذت جميع الإجراءات المناسبة من خلال هيئة الطيران المدني، حيث أصبحت جميع الطائرات المدنية تعمل من الصالة الرئيسية في مطار عنتيبي الدولي.
Urges all thematic special procedures to continue to address, as appropriate, the consequences of hostage taking in their forthcoming reports to the Commission
5 تحث جميع الإجراءات الخاصة المواضيعية على الاستمرار، بحسب الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة
The establishment of such a mechanism should be accompanied by appropriate funding to assure necessary infrastructure, procedures and staff to sustain this initiative.
وينبغي أن يكون إنشاء هذه الآلية مصحوبا بالتمويل المناسب لضمان وجود ما يلزم لاستدامة هذه المبادرة من هياكل أساسية ومن إجراءات وموظفين.
The office will also comment on rules, regulations, policies, procedures and practices that have come to its attention, and could make recommendations as appropriate.
وسيبدي المكتب أيضا تعليقاته بشأن القواعد والأنظمة والسياسات والإجراءات والممارسات التي تنهى إلى علمه ويمكن أن يقدم توصيات حسبما يقتضى الحال.
Provision of fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health care professionals guilty of sexual abuse of women patients.
كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات

 

Related searches : Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures - Monitoring Procedures - Diagnostic Procedures - Robust Procedures - Procedures Manual - Substantive Procedures - Environmental Procedures - Governance Procedures - Site Procedures - Maintain Procedures