Translation of "shall accrue interest" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accrue - translation : Interest - translation : Shall - translation : Shall accrue interest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave.
(هـ) تتراكم الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
(هـ) يستمر استحقاق الموظف لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
(هـ) يستمر استحقاق الشخص لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
No leave shall accrue while a staff member is receiving compensation equivalent to salary and allowances under rule 106.4.
ولا تستحق الإجازة إذا كان الموظف يحصل على تعويض يعادل المرتب والبدلات وفقا للقاعدة 106 4.
You shall not lend on interest to your brother interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest
لا تقرض اخاك بربا ربا فضة او ربا طعام او ربا شيء ما مما يقرض بربا.
The savings accrue from reductions in costs for
وتنتج الوفورات عن خفض التكاليف المتعلقة بما يلي
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
اولا احصل على الصحة و القوة والشهرة ثم اخسرها
This trial will accrue 1000 patients (175 per year).
وسوف تشفي هذه التجربة 1000 مريض (175 سنويا).
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
وهو سر هذه السعادة وها هو اخير سيتم الكشف عنه .
Equity interest the Equity interest, which shall take effect at the time the applicant applies for a contract for exploitation, shall include the following
2 المشاركة في رأس المال تشمل المشاركة في رأس المال التي تسري اعتبارا من التاريخ الذي يقدم فيه الطالب طلب عقد استغلال، ما يلي
(d) If two staff members marry, the benefits and entitlements which accrue to them shall be modified as provided in the relevant staff rules their appointment status shall not, however, be affected.
)د( إذا تزوج موظف بموظفة، فإن المزايا واﻻستحقاقات التي يحصﻻن عليها تعدل وفقا لما هو منصوص عليه في اﻷحكام ذات الصلة من النظام اﻹداري للموظفين، ولكن ﻻ يؤثر ذلك في الوضع القانوني لتعيينهما.
The values and benefits of forests accrue at different scales.
56 تتعاظم قيم الغابات ومنافعها على مستويات مختلفة.
All expenses that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the Relationship Agreement shall be paid in full to the Organization.
وت دفع بالكامل إلى المنظمة جميع النفقات التي قد تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ اتفاق العلاقة.
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a manner such that the benefits to be derived from such utilization shall accrue equitably to the aquifer States concerned.
الانتفاع المنصف والمعقول
13. New members of a regional fisheries management organization or parties to an arrangement shall generally be entitled to accrue benefits in exchange for the obligations that they undertake.
٣١ لﻷعضاء الجدد في منظمة إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو اﻷطراف في ترتيب من هذا القبيل الحق، عموما، في أن يجنوا الفوائد الناجمة في مقابل اﻻلتزامات التي يتحملونها.
Multiple benefits would accrue to human health, poverty eradication, food production and protection of biodiversity.
ويمكن أن يعود ذلك بفوائد متعددة على صحة الإنسان والقضاء على الفقر والإنتاج الغذائي وحماية التنوع البيولوجي.
Some of these benefits accrue as a result of networking with the organizations indicated below.
وبعض من هذه الفوائد سوف يتحقق بسبب اﻻتصال بالشبكات مع المنظمات المبينة أدناه.
The full benefits of the programme will accrue only after completion of all the segments.
٢١٤ ولن تتحقق الفوائد الكاملة للبرنامج إﻻ بعد استكمال جميع القطاعات.
This global benefit could accrue long before the trees are ready for any economic harvesting.
ومن المحتمل أن تعود على العالم فائدتها قبل أن تكون اﻷشجار جاهزة ﻷي لون من الحصاد اﻻقتصادي بوقت طويل.
(a) Staff members shall accrue annual leave while in full pay status at the rate of six weeks a year, subject to the provisions of paragraph (f) below and of rule 105.2 (c).
(أ) يستحق الموظفون إجازة سنوية عندما يكونون في مركز من يحصل على مرتب كامل بمعدل ستة أسابيع في السنة رهنا بأحكام الفقرة (و) أدناه، والقاعدة 105 2 (ج).
I promise Sir Gawain that I shall watch his new squire's progress with fascinated interest.
أوعدك سير جاوين أننى سأتابع تطورة كمرافقآ... معالفؤائدالمبهرة.
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognized when they accrue to employees.
وت حسب استحقاقات الموظفين من إجازات سنوية وتقاعد عندما يستفيدون منها.
In either case, costs such as security and cleaning services would accrue whatever space was secured.
وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن.
1. Interest on any principal sum due under this chapter shall be payable when necessary in order to ensure full reparation. The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result.
1 تدفع عند الاقتضاء فائدة على أي مبلغ أصلي واجب الدفع في إطار هذا الفصل من أجل ضمان الجبر الكامل. ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
has given forth on interest, and has taken increase shall he then live? he shall not live he has done all these abominations he shall surely die his blood shall be on him.
واعطى بالربا واخذ المرابحة أفيحيا. لا يحيا. قد عمل كل هذه الرجاسات فموتا يموت. دمه يكون على نفسه
You shall not lend him your money at interest, nor give him your food for profit.
فضتك لا تعطه بالربا وطعامك لا تعط بالمرابحة.
There were different opinions on the benefits which would accrue to developing countries from the Uruguay Round agreements.
وهناك آراء مختلفة حول الفوائد التي ستؤول إلى البلدان النامية من اتفاقات جولة أوروغواي.
10. quot UNOPS income quot shall be defined as earnings for services rendered and any interest accrued thereon.
١٠ quot ايرادات المكتب quot تمثل العائدات من الخدمات المقدمة وأي فائدة متحققة بالنسبة لها.
And the benefits would increasingly accrue to the developing world, which would achieve the biggest boosts to growth rates.
كما يعني أن الفوائد سوف تتعاظم بالنسبة لبلدان العالم النامي، الأمر الذي سيساعدها في تعزيز معدلات نموها على نحو غير مسبوق.
If any do good , good will ( accrue ) to them therefrom and they will be secure from terror that Day .
من جاء بالحسنة أي لا إله إلا الله يوم القيامة فله خير ثواب منها أي بسببها وليس للتفضيل إذ لا فعل خير منها وفي آية أخرى عشر أمثالها وهم الجاءون بها من فزع يومئذ بالإضافة وكسر الميم وفتحها وفزع منونا وفتح الميم آمنون .
If any do good , good will ( accrue ) to them therefrom and they will be secure from terror that Day .
من جاء بتوحيد الله والإيمان به وعبادته وحده ، والأعمال الصالحة يوم القيامة ، فله عند الله من الأجر العظيم ما هو خير منها وأفضل ، وهو الجنة ، وهم يوم الفزع الأكبر آمنون .
Major and immediate benefits accrue to consumers, who generally have a wider choice of quality products at lower prices.
وتعود المزايا الرئيسية والفورية على المستهلكين الذين غالبا ما يكون أمامهم مجال أوسع للاختيار بين منتجات فائقة الجودة بأسعار منخفضة.
The benefits that can accrue from such a coordinated programme developed around the capabilities of space technology are manifold.
أما المنافع التي يمكن أن تتحقق من مثل هذا البرنامج التنسيقي القائم على قدرات التكنولوجيا الفضائية فهي متعددة الأوجه.
11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization
11 تقرر أن ت دفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحم لها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار
Mr. McGhee (United Kingdom) In the interest of brevity, I shall deliver only part of my statement as prepared.
السيد مكغي (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) رغبة في الإيجاز، سأكتفي بالإدلاء بجزء من بياني.
In mid December the teams released their reports, which did indeed establish that substantial benefits would accrue to both communities.
وفي منتصف كانون اﻷول ديسمبر، أصدر الفريقان تقريريهما اللذين أكدا بالفعل أن فوائد كبيرة ستتحقق للطائفتين معا.
And, even Einstein saw compounding work that is interest on, interest on, interest.
ومما يضاعف العمل الذي هو الفائدة على الفائدة على الفائدة. في هذه الحالة، فإنه
If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor neither shall you charge him interest.
ان اقرضت فضة لشعبي الفقير الذي عندك فلا تكن له كالمرابي. لا تضعوا عليه ربا.
(b) To ensure, where possible, that cost savings, as a result of joint efforts and coordination, will accrue to development programmes
(ب) كفالة أن توجه، حيثما يكون ذلك ممكنا، وفورات التكلفة الناتجة عن الجهود المشتركة والتنسيق إلى البرامج الإنمائية
Benefits are expected to accrue to about 42,000 persons, of which 35,000 are Afghan refugees (80 per cent) waiting for repatriation.
ومن المنتظر أن يعود المشروع بالنفع على نحو ٠٠٠ ٤٢ شخص، منهم ٠٠٠ ٣٥ من الﻻجئين اﻷفغان )٨٠ في المائة( الذين ينتظرون العودة إلى الوطن.
(f) Parties to the dispute with the same interest shall appoint one member of the tribunal jointly and by agreement.
)و( يعين أطراف النزاع ذوو المصلحة المشتركة، معا وعن طريق اﻻتفاق، عضوا واحدا من أعضاء المحكمة.
Interest
الفائدة
Interest
الفوائد
Interest.
الإهتمام ..
So they want higher interest, interest goes up.
لذلك هم يريدون فائدة أعلى، والفوائد ترتفع.

 

Related searches : Shall Accrue - Accrue Interest - Shall Not Accrue - Will Accrue Interest - Interest Will Accrue - Shall Carry Interest - Shall Bear Interest - Interest Shall Vest - Will Accrue - Accrue Income - Accrue Value - Accrue Daily - Accrue Funds