Translation of "settlement in full" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Full - translation : Settlement - translation : Settlement in full - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was also a suggestion to avoid the reference to quot full settlement quot in the paragraph. | وكان هناك أيضا اقتراح يدعو الى تجنب اﻹشارة الى quot تسوية كاملة quot في هذه الفقرة. |
In stark contrast, Turkey's full and unwavering support for settlement is evident from its position both before and after the referenda in the island. | وأنا أقدر الدعم القوي الذي قدمته الحكومة التركية برمتها للجهود التي بذلتها . |
The full settlement of the question of State borders is of great importance for ensuring security and sustainable development in Timor Leste. | والتسوية الكاملة لمسألة حدود الدولة تكتسي أهمية كبيرة لضمان الأمن والتنمية المستدامة في تيمور ليشتي. |
The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified. | وﻻ تزال هناك حاجة لتوضيح مجموعة المسؤوليات التي تتحملها اﻷمم المتحدة في حالة التوصل إلى اتفاق على تسوية سليمة. |
Hence, the draft resolution must unambiguously condemn the Bosnian Serbs for their refusal to accept the proposed territorial settlement and must demand that they immediately accept this settlement in full and, of course, unconditionally. | وبالتالي يجب أن يدين مشروع القرار إدانة ﻻ لبس فيها الطرف الصربي البوسني على رفضه قبول التسوية اﻹقليمية المقترحة، وأن يطالبه بقبول هذه التسوية فورا بالكامل، وبالطبع، دون أي شرط. |
quot 1. On concluding its consideration of the dispute, the commission shall, if full settlement has not been reached, define the terms of settlement which in its opinion are likely to be acceptable to the parties. | quot ١ إذا لم يتم التوصل الى تسوية كاملة، يجب على اللجنة عند انتهائها من النظر في النزاع أن تحدد أسس التسوية التي يحتمل، في رأيها، أن تحوز قبول الطرفين. |
B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full | باء تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بيـن الدول تسوية |
B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full | باء تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيﻻؤها اﻻحترام الكامل |
B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect | باء تشجيع وسائـل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن |
quot 1. On concluding its consideration of the dispute, the commission shall, if full settlement has not been reached, define the terms of settlement which are likely to be acceptable to the parties. | quot ١ إذا لم يتم التوصل إلى تسوية كاملة، يجب على اللجنة عند انتهائها من النظر في النزاع أن تحــدد أسس التسوية التي يحتمل أن تحــوز قبول الطرفــين. |
The European Union considers it important to develop further initiatives, using the full range of incentives and disincentives, in order to promote a comprehensive peace settlement. | ويرى اﻻتحاد اﻷوروبي أن من اﻷهمية بمكان تطوير المزيد من المبادرات، باستخدام نطاق كامل من الحوافز والمثبطات، بغية النهوض بتسوية سلمية شاملة. |
My delegation urges all parties to render their full support to enable this peace settlement to become a durable and practical one. | ووفدي يحث كل اﻷطـراف علــــى توفير الدعم الكامل حتى يتسنى للتسوية السلمية أن تصبح تسوية دائمة وعملية. |
Take, for example, the Adam settlement, or the Bitar Elit settlement in the Bethlehem area. | خذ مثﻻ مستوطنة آدم، أو مستوطنة بيطار عليت في منطقة بيت لحم. |
comprehensive, just and lasting settlement in | تسويـة شاملـة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات |
Settlement | التسوية |
quot 1. Expresses its full support for the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict, signed in Paris on 23 October 1991 (S 23177, annex) | quot ١ يعرب عن تأييده التام لﻻتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقﱠعة في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول اكتوبر١٩٩١ S 23177)، المرفق( |
Likewise, it reiterates its confidence in and commitment to the mechanisms for peaceful settlement of disputes, non intervention, the full applicability of international law and cooperation among nations. | وتعيد حكومة كولومبيا أيضا تأكيد ثقتها في آليات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومبادئ عدم التدخل والمراعاة التامة للقانون الدولي والتعاون بين الدول، واﻻلتزام بتلك اﻵليات والمبادئ. |
We have always believed that a comprehensive and proper settlement of the question of Kosovo requires the full implementation of the various standards, in accordance with resolution 1244 (1999). | وقد آمنـ ـا دائما بأن التسوية الشاملة الصحيحة لمسألة كوسوفو تتطلب التنفيذ الكامل لشتى المعايير، استنادا إلى القرار 1244(1999). |
The members of the Council confirm the full confidence they place in you and your Special Representative for a speedy settlement of the situation concerning Western Sahara in conformity with the United Nations Settlement Plan (S 21360 and S 22464) and with relevant resolutions of the Security Council. | ويؤكد أعضاء المجلس ثقتهم الكاملة التي وضعوها فيكم وفي ممثلكم الشخصي فيما يتعلق بالتوصل الى تسويـة عاجلـة للحالــة المتعلقــة بالصحراء الغربية بما يتفق مع خطة اﻷمم المتحدة للتسوية S 21360) و S 22464( وبما يتفق مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Discussions focused on the manifold and serious obstacles to full implementation of the Comprehensive Response, the need for further measures and a political settlement. | وركزت المناقشات على العوائق المتعددة والخطيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل لﻻستجابة الشاملة، وعلى الحاجة الى اتخاذ مزيد من التدابير والى التوصل الى تسوية سياسية. |
Dispute settlement | 4 تسوية المنازعات |
Local Settlement | التوطين المحلي |
In that regard, we call for the immediate and unconditional establishment of an independent State of Palestine and the full implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara. | وفي ذلك الصدد، ندعو إلى إقامة دولة فلسطين المستقلة على الفور وبلا شروط والتنفيذ الكامل لخطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية. |
Such a settlement can be achieved through the full implementation of the Quartet's road map, designed to resolve the Israel Palestinian conflict and end the occupation that began in 1967. | ويمكن تحقيق هذه التسوية عن طريق التنفيذ التام لخريطة الطريق التي أعلنتها اللجنة الرباعية والرامية إلى حل الصراع الفلسطيني الإسرائيلي وإنهاء الاحتلال الذي بدأ عام 1967. |
Put one in every favela, every slum settlement. | وكل مستوطن فقير، لأن هذا |
This dialogue might lay the basis for a political settlement of the conflict in place of a military settlement | ويمكن لهذا الحوار أن يرسي اﻷسس لتسوية سياسية للنزاع تحل محل التسوية العسكرية |
(b) To promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice | )ب( تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيﻻؤها اﻻحترام الكامل |
B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice | باء تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيﻻؤها اﻻحترام الكامل |
(b) To promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice | )ب( تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وايﻻؤها اﻻحترام الكامل |
Settlement of disputes | تسوية المنازعات |
Settlement of disputes | تسوية النـزاعات |
Settlement of disputes | تسوية النزاعات |
Arbitration Amicable settlement | التسوية الودية. |
Article ___ Dispute settlement | تسوية المنازعات |
B. Dispute settlement | باء ـ تسوية المنازعات |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | ثامنا تسوية المنازعات |
(b) Local settlement | )ب( التوطين المحلي |
Dispute settlement provisions | أحكام تسوية المنازعات |
1 settlement (village) | ١ مستوطنة )قرية( |
The entire settlement...? | هـل الطــرق جميعهـا مغلقـة ... |
Settlement expansion and lack of action on removing illegal settlement outposts erected since 2001 severely undermined trust in Israel's intentions. | فقد تزعزعت الثقة في نوايا إسرائيل بشكل حاد بفعل التوسع في المستوطنات وعدم اتخاذ إجراءات لإزالة المراكز الاستيطانية المتقدمة غير المشروعة التي أنشئت منذ عام 2001. |
11. The Russian Federation supports the idea that the Security Council should make full use of its powers under the Charter to steer conflicting parties in the direction of negotiated political settlement. | ١١ ويؤيد اﻻتحاد الروسي فكرة أن يستفيد مجلس اﻷمن استفادة كاملة مما له من سلطات بموجب الميثاق ليوجه اﻷطراف المتنازعة في اتجاه التسوية السياسية عن طريق التفاوض. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina has fully and sincerely participated in all attempts to bring about a negotiated settlement and has given its full support to the latest European Union initiative. | لقد شاركت جمهورية البوسنة والهرسك بالكامل وبإخﻻص في جميع المحاوﻻت ﻹيجاد تسوية تفاوضية وقد قدمت تأييدها الكامل لمبادرة اﻻتحاد اﻷوروبي اﻷخيرة. |
quot 7. Calls for full cooperation with the Secretary General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the Settlement Plan, which has been accepted by both parties | quot ٧ يدعو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كﻻ الطرفين |
quot 7. Calls for full cooperation with the Secretary General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the settlement plan, which has been accepted by both parties | quot ٧ يدعـو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كﻻ الطرفين |
Related searches : In Full Settlement - Settlement At Full - In Settlement - In Full - In-court Settlement - Settlement In Court - Settlement In Cash - Paid In Settlement - Settlement In Principle - In Full Agreement - In Full Measure - Quoted In Full