Translation of "service provision process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

E. Social service provision
هاء توفير الخدمة الاجتماعية
Service of process
تبليغ صحيفة الدعوى
(a) Provision of pre service teacher training
(أ) تقديم تدريب للمعلمين قبل الخدمة
Provision is made for overtime for 78 General Service, 37 Field Service and 55 local staff.
رصد اعتماد للعمــل اﻻضافــي ﻟ ٧٨ موظفـا مـن فئـة الخدمات العامة، و ٣٧ موظفا من فئة الخدمة الميدانية، و ٥٥ موظفا محليا.
In this context the Committee noted that the Draft Civil Service Code, which was in the process of adoption, contains a provision on non discrimination.
وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن مشروع قانون الخدمة المدنية الذي يوجد حاليا في مرحلة استيفاء إجراءات اعتماده يتضمن بندا يكرس عدم التميز في التوظيف.
4.3.3 Strengthen health service provision (Atolls) through mobile team approach
4 3 3 تعزيز توفير الخدمات الصحية (في الحلقات المرجانية) باتباع نهج الفرق المتنقلة.
Proposals to remove user fees in basic health service provision and to provide free mosquito nets are encouraging steps towards restoring pro poor health service provision.
والمقترحات الداعية إلى إعفاء المستخدم من رسوم الخدمات الصحية الأساسية، وتقديم ناموسيات مجانية، هي خطوات مشجعة في اتجاه توفير الخدمات الصحية من جديد للفقراء.
Under these arrangements the public entity that is legally responsible for service provision delegates certain or all aspects of service provision to the private service provider for a period typically ranging from 4 to 30 years.
في إطار هذه الترتيبات يقوم الكيان العام عن تقديم الخدمات بتفويض خدمة معينة أو جميع جوانب تقديم الخدمات إلى مزود خدمة خاص عادة لفترة تتراوح بين 4 و 30 عاما.
(iii) the annual provision of 27 million for after service health insurance
'3 الاعتماد السنوي البالغ 27 مليون دولار للتامين الصحي عقب ترك الخدمة
Provision of 2 quota for the disabled including women in government service.
(ب) توفير حصة نسبتها 2 في المائة للمعوقين، بما في ذلك المرأة، في الخدمة الحكومية
Educational service provision has also become of interest to private sector investment.
46 وأصبح توفير خدمات التعليم يحظى أيضا باهتمام مستثمري القطاع الخاص.
Provision is made to cover the cost of audit service of the Mission.
٨٠ يغطي اﻻعتماد تكلفة خدمة مراجعة حسابات البعثة.
The calibration process is covered on the Haas Service site
تغطي عملية المعايرة في الموقع خدمة هاس
b Provision for General Service posts from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities.
)ب( وظائف من فئة الخدمات العامة تمول من المبالغ المسددة لدعم اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
Provision is made to cover the cost of the audit service of the Mission.
يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة.
(d) Overtime. A provision of 4,095,000, at the maintenance level, is proposed for overtime required to service meetings beyond normal hours or to process documentation for meetings within tight deadlines. 25E.
)د( العمل اﻻضافي يقترح اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٠٩٥ ٤ دوﻻر، على أساس المواصلة، من أجل العمل اﻹضافي المطلوب لخدمة اﻻجتماعات بعد ساعات العمل العادية أو لتجهيز الوثائق الﻻزمة لﻻجتماعات ذات المواعيد النهائية العاجلة.
The new institutional framework aims at more effective and timely service provision to the citizens.
ويهدف الإطار المؤسسي الجديد إلى تقديم مزيد من الخدمات الفعالة في وقتها المناسب للمواطنين.
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision.
لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
UNOPS was engaged in a dialogue with UNDP regarding current service provision and future trends.
وقال إن المكتب شرع في حوار مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الوضع الراهن لتقديم الخدمات والاتجاهات المستقبلية.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
(a) Specific provision is made at present for regional service centres in Asia and Africa
)أ( مرصود حاليا اعتماد محدد لمراكز الخدمة اﻹقليمية في آسيا وافريقيا
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened.
ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية.
Provision is made for salaries of 153 international staff on board (46 Professional category and above, 67 General Service staff and 40 Field Service).
٢٠ يغطي اﻻعتماد مرتبات ١٥٣ موظفا دوليا متواجدا بالمنطقة )٤٦ موظفا من الفئة الفنية وما فوقها، و ٦٧ من فئة الخدمات العامة و ٤٠ من فئة الخدمات الميدانية(.
Through that process of service oriented transformation companies can increasingly leverage third party companies that act as business service providers.
ومن خلال عملية التحويل تلك الموجهة للخدمات تستطيع الشركات أن تزيد من دعمها لشركات الطرف الثالث التي تعمل كمقدمي خدمات للأعمال.
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service.
ومراقبة الجودة هي عملية داخلية يستعين بها مقدمو الخدمات لرصد ومراقبة جودة الخدمات التي يقدمونها.
A sales process is an approach to selling a product or service.
تصف عملية البيع في علم التجارة منهج ا لبيع منتج أو خدمة ما.
The portfolio mix will remain diverse, comprising complex, full service operations management portfolios and portfolios involving the provision of individual service support processes and inputs.
وسيبقى مزيج الحافظات متنوعا، يشمل حافظات مركبة وحافظات إدارة عمليات خدمة تامة، وحافظات تشمل تقديم عمليات دعم الخدمات الفردية ومدخلاتها.
Provision is made, therefore, for the salaries of 321 international staff (95 Professional and above, 79 Field Service and 147 General Service and related categories).
وعليه فقد رصد اعتماد لمرتبات ٣٢١ موظفا دوليا )٩٥ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٧٩ من الخدمة الميدانية و ١٤٧ من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة(.
The huge profits were supposed to be the reward for the provision of a public service.
وكان من المفترض في الأرباح الضخمة أن تخدم كمكافأة في نظير تقديم خدمة عامة.
The need to establish general principles of good practice was therefore more applicable to service provision.
ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات.
(b) Legislative action required inclusion of an appropriate provision in the new Career Judicial Service Act
)ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ إدراج اﻹصﻻح في قانون جديد للسلك القضائي.
Provision is made to cover the cost of the audit service for the six month period.
اﻻعتماد مدرج لتغطية تكاليف خدمة مراجعة الحسابات لفترة الستة أشهر.
Yet such a service uses less water per diaper in the laundering process.
ولكن هذه الخدمة تستخدم كميات أقل من المياه للحفاضة في عملية الغسيل.
The Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff.
87 واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
Provision is made for 126,200 (before recosting) for one General Service post to be funded by member organizations participating in the after service health insurance programme.
وقد خصص اعتماد بمبلغ 200 126 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من أجل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة تمولها منظمات أعضاء مشاركة في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
However, if the service deals with communications, it is possible to use a service mark consisting of a sound (a sound trademark) in the process of delivering the service.
مع ذلك، فإذا كانت الخدمة تتعامل مع الاتصالات، من الممكن استخدام علامة خدمة تتكون من صوت علامة تجارية صوتية) في عملية توصيل الخدمة.
A provision for after service health insurance will be established shortly and charges will begin in 2005.
وسيرصد عما قريب اعتماد للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة وستبدأ الأعباء في عام 2005.
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at 30,000 per month.
ر صد اعتماد لخدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف تعاقدية محدودة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر شهريا.
Provision is made for the overtime for 27 additional General Service staff and 26 local staff ( 5,000).
يرصد اعتماد للعمل اﻹضافي ﻟ ٧٢ موظفا إضافيا من فئة الخدمات العامة و ٦٢ موظفا محليا )٠٠٠ ٥ دوﻻر(.
(b) To maintain contact with Governments concerning the provision of police for service with the United Nations
)ب( إقامة اتصاﻻت مع الحكومات فيما يتعلق بتوفير أفراد شرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة
The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants status.
ويتم التعامل مع الارتفاع الناتج في مستوى التوترات الاجتماعية من خلال التوسع في توفير الخدمات الريفية، والاستثمار في البنية الأساسية الحضرية وتقديم الخدمات، وتوفيق أوضاع المهاجرين.
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits.
وإن العقبات، مثل عدم كفاية الخدمات الموفرة في مجال تنظيم الأسرة، والافتقار إلى استجابة موفري الخدمات،والافتقار إلى التعليم والإعلام تزيد من إعاقة حصول المرأة التام على المنافع الصحية.
Experts participating in the second expert group meeting discussed good practice initiatives in law, service provision and prevention.
49 أما الخبراء المشاركون في اجتماع فريق الخبراء الثاني فقد ناقشوا مبادرات الممارسات الجيدة في مجالات القانون وتوفير الخدمات والوقاية.
It made a provision amounting to 2 million for the payment of end of service benefits in 2004.
وقد رصد اعتمادا قدره مليونا دولار لدفع استحقاقات انتهاء الخدمة في عام 2004.
The Secretariat, over the years, has consistently misused the provision for special service and or individual contractor agreements.
وقد دأبت الأمانة العامة، على مر السنين، على إساءة استخدام المبالغ المخصصة للخدمات الخاصة و أو اتفاقات العقود الفردية.

 

Related searches : Service Provision - Provision Process - Service Process - Process Service - Basic Service Provision - Financial Service Provision - Customer Service Provision - Energy Service Provision - Internet Service Provision - Service Charge Provision - Service Provision Scheme - Health Service Provision - Service Provision Agreement - Public Service Provision