Translation of "sense of unfairness" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sense - translation : Sense of unfairness - translation : Unfairness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This has spread a sense of unfairness.
ولقد أدى هذا إلى بث الشعور بالظلم بين المواطنين العاديين.
If the sense of injustice and unfairness becomes too great, one way or another the problems of Africa will become those of the rest of the world.
إذا تعاظم الإحساس بالظلم والإجحاف بشكل مفرط، تصبح مشاكل أفريقيا، بطريقة أو بأخرى، مشاكل سائر بلاد العالم.
When they are breached, the typical result is a sense of unfairness, followed by resistance and, ultimately, political choices that address the inequality, though sometimes in counter productive, growth impeding ways.
وعندما تخترق فإن النتيجة النموذجية تتلخص في الشعور بالظلم، ثم الرغبة في المقاومة، وفي نهاية المطاف الخيارات السياسية التي تتصدى لعدم المساواة والتفاوت بين الناس، ولو أن هذا يتم في بعض الأحيان بطرق هد امة معرقلة للنمو.
We will stop the unfairness of politicians giving taxpayer money to their friends' businesses. CHEERS
سنوفق مايحدث من ظلم حيث يعطي السياسيون اموال دافعي الضرائب في يد اصدقائهم من رجال الاعمال.
The source also complained of the alleged unfairness of the procedure conducted before the Supreme State Security Court.
14 وشكا المصدر أيضا مما زعم من عدم عدالة الإجراءات التي تتبعها محكمة أمن الدولة العليا.
We will stop the unfairness of requiring union workers to contribute to politicians not of their choosing. CHEERS
سنوقف الظلم الحاصل من اجبار اتحاد العمال للمساهمة في المشاركة مع سياسسيين ليسوا من اختيارهم
And we will stop the unfairness of one generation passing larger and larger debts on to the next. CHEERS
سنوقف الظلم الحاصل من جعل الاجيال الجديدة تدفع ديون الاجيال التي سبقتها من جيل لأخر
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality.
ومن الظلم أن نعالج تلك الحالة المجحفة بإضافة مزيد من الإجحاف ومزيد من التفاوت.
For example, tax evasion is pervasive, so increases disproportionately hit those who already pay, fueling a widespread perception of unfairness.
على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع.
We will stop the unfairness of government workers getting better pay and benefits than very the taxpayers they serve. CHEERS
سنوقف الظلم الحاصل من جعل موظفي الحكومة يحصلون على اجورومستحقات اكثر من الاشخاص الذي يخدمونهم
The conduct of deliberately not bringing the suspicion of a possible mistake to the attention of the mistaken party could constitute such unfairness.
وتعمد عدم استرعاء اهتمام الطرف المخطئ إلى الشك في وجود خطأ محتمل أمر يمكن أن يشكل هذا الغبن.
Sense, sense, no sense.
حاسة، حاسة، لا إحساس(سوء تقدير
This America is fundamentally fair. We will stop the unfairness of urban children being denied access to the good schools of their choice. CHEERS
أميركا مؤسسة على العدل حيث سنوقف الاجحاف في حق اطفال المناطق البعيدة والذين لم يستطيعوا دخول مدارس من اختيارهم
It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness.
وهو يتطلب توافق الآراء هنا في الأمم المتحدة حول ما يشك ل الظلم لا سيما الظلم التاريخي، وما يشكل عدم الإنصاف.
Weak, ineffective, corrupt, narrowly based or captive institutions create uncertainty and unfairness, discourage saving and investment, and lower growth rates.
أما المؤسسات الضعيفة، أو غير الفعالة، أو الفاسدة أو التي تقوم على أرضية ضيقة، أو هي أسيرة لغيرها، فهي تخلق عدم يقين وظلما، وتثبط الادخار والاستثمار، وتخفض معدلات النمو.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
انه حس اقتصادي وأيضا من حس الفكاهة.
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline.
واستشعار بنية الجيش وهيكها، ونستشعر على احساس حقيقي بالانضباط.
But, by targeting this entitlement, Prime Minister David Cameron s government hopes to give the British people a better understanding of the unfairness of the current welfare state.
ولكن باستهداف هذه المستحقات، فإن حكومة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون ترجو منح الشعب البريطاني فهما أفضل للظلم الذي تنطوي عليه دولة الرفاهية الحالية.
lot of sense.
وهناك الكثير من معانيها.
Sense of duty?
إحساس بالواجب
But it's sense, good sense!
. ولكن هذا شيء معقول وجيد
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
والبنادق تعطي الناس شعورا بالقوة، إنه شعور زائف بالسلطة. الشعور الحقيقي بالسلطة
This don't make sense at all. Does that make any kind of sense?
هذا لا يشكل أي منطق هل هذا يشكل أي منطق ا
Of course, you have no sense. You have a soul but no sense.
بالطبع، أنت ليس لديك إحساس لديك روح لكن ليس لديك أحساس
How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world?
كيف تقومون بصناعة هذا الحس من السمو حس استحضار عالم مثالي
What addicts get is relief from pain, what they get is a sense of peace, a sense of control, a sense of calmness, very, very temporarily.
ما يحصل عليه المدمنون هو الراحة من الألم، ما يحصلون عليه هو الإحساس بالطمأنينة، والإحساس بالسيطرة، الإحساس بالسكينة، ..بشكل عابر ومؤق ت جدا
Sense
احس
It is an intervention that not only undermines our own security but, by its unfairness and perverse result, compromises the principles and future of the United Nations itself. quot
وهو تدخل ﻻ يقوض أمننا فحسب وإنما يعرض بجوره ونتيجته المنحرفة مبادئ ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها. quot ــ ــ ــ ــ ــ
Makes a lot of sense.
1 يجعل كثير من معانيها.
I've no sense of humor.
لا أملك حس الدعابة.
Maybe that's what adversity gives us a sense of self, a sense of our own power.
فهذا ما قد تعطينا المحن الشعور بالذات والقوة
That boy has no sense of time, of direction. As a matter of fact, he has no sense.
في الحقيقة هو ليس له إحساس اين هو
It doesn't make sense, but nothing makes sense nowadays.
.لكن لا شيء منطقي في الوقت الحالي
One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
أحدها هو المعاملة بالمثل ويرتبط به حس العدل وحس الإنصاف.
Professionally, I try to make sense often of things that don't make much sense themselves.
مهنيا ، أحاول أن أكو ن معنى غالبا للألاشياء التي لا معنى لها أو معناها غير واضح.
Whether constructive notice should lead the court to intervene, it must necessarily depend on the presence of other factors, such as sharp practice' or unconscionable conduct', or some other element of unfairness.
وإذا كان للملاحظة الاستدلالية أن تفضي بالمحكمة إلى التدخل فإنها يجب بالضرورة أن تستند إلى وجود عوامل أخرى مثل الممارسة الاحتيالية أو السلوك المنافي للضمير أو عنصر آخر من عناصر الغبن.
That's right, and so you have this sense of human time, you have this sense of nature's time, and then you have this sense of the time of God's space.
صحيح، لذا أنت تدرك الوقت الزمني للإنسان أنت تدرك مواسم الطبيعة و تدرك زمن وجود الرب
Tom lost his sense of smell.
فقد توم حاسة الشم.
They have a sense of humor.
لديهم حس الفكاهة.
Is there a sense of wonder?
هل تثير الاندهاش والتعجب
The Iraqis sense all of this.
وبطبيعة الحال، يدرك العراقيون كل هذا.
Making Sense of the Climate Impasse
ف ـه ـم ورطـة الـمناخ
Is there a sense of consequences?
هل هناك معنى للتبعات
Hopefully that kind of made sense.
أأمل ان هذا كان منطقيا
You have a lot of sense!
! تتمتعين بعقل جيد

 

Related searches : Perceived Unfairness - Sense Of - Sense Of Touch - Sense Of Hearing - Sense Of Taste - Sense Of Smell - Sense Of Movement - Sense Of Balance - Sense Of Equilibrium - Sense Of Responsibility - Sense Of Humor - Sense Of Disillusionment