Translation of "sense of normality" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This summer s sense of normality is neither natural nor necessarily tenable in the long term.
فالشعور بالحالة الطبيعية هذا الصيف ليس طبيعيا ولا يوجد ما يبرره بالضرورة في الأمد البعيد.
From the onset of displacement, education and recreational activities provide children with a sense of normality.
وتمنح أنشطة التعليم والأنشطة الترويحية الأطفال، منذ بداية عملية النزوح، شعورا بأن الحياة تسير في مجراها الطبيعي.
Adding to the sense of comforting normality, several European officials have taken to the airwaves with optimistic pronouncements.
وما يضيف إلى الشعور بالحالة الطبيعية المطمئنة أن العديد من المسؤولين الأوروبيين خرجوا على موجات الأثير بتصريحات متفائلة.
We call it the cloud of normality.
نسميها سحابة ما هو طبيعي.
I wouldn't want to change with normality.
التي لا اريد ان تتغير مع الطبيعية
The Balkans new normality is very much a reflection of Europe s.
ذلك أن حال البلقان الجديدة تشكل إلى حد كبير انعكاسا لحال أوروبا الجديدة.
And then there are times to return to normality.
ثم هناك أوقات للعودة إلى الوضع الطبيعي.
And how we see is by continually redefining normality.
ونحن نرى ذلك العالم بإعادة برمجة دائمة لما هو طبيعي بالنسبة لنا
Theater goers also seek relief in the arts or a semblance of normality in Gaza.
يسعى رواد المسرح إلى الشعور بالراحة في علام الفنون أو ربما احدى مظاهر الحياة العادية في غزة.
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality.
ولكنه رغم ذلك يستحق أن ننسب إليه الفضل في تحقيق بعض النتائج الملموسة في تقديم حد أدنى من الحياة الطبيعية للشيشان.
We express our hope for an immediate return to normality in that region.
ونعرب عن أملنا في أن تعود اﻷمور الى مجراها الطبيعي في تلك المنطقة على الفور.
Finally, Dr. Mohamedou identified a number of operational benchmarks to facilitate a return to peace and normality.
وفي الختام، حدد الدكتور محمدو عددا من المعايير التنفيذية لتيسير استتباب السلم من جديد والعودة إلى الحالة الطبيعية.
Four years after the outbreak of the Gulf crisis they are still waiting to return to normality.
فبعد أربع سنوات من اندﻻع أزمة الخليج ما زال هذا الشعب ينتظر العودة الى الحياة الطبيعية.
Distinguishing between enhancement and treatment requires defining normality and disease, which is notoriously difficult.
إن التمييز بين التعزيز والعلاج يتطلب تحديد الحالة الطبيعية والمرض، وهو أمر بالغ الصعوبة.
But this apparent return to normality should not mislead us about the longer term importance of 9 11.
ولكن لا ينبغي لهذه العودة الظاهرية إلى الحياة الطبيعية أن تضللنا بشأن أهمية الحادي عشر من سبتمبر في الأمد الأبعد.
For many, the rule of law is synonymous with normality and predictability in their private and professional lives.
وبالنسبة للعديدين ترادف سيادة القانون الوضع الطبيعي والقابلية للتنبؤ في حياتهم الخاصة والمهنية.
There have been encouraging developments in the situation in Haiti, which is moving towards normality.
لقد حدثت تطورات مشجعة في الحالة في هايتي، وهي تسير نحو العودة إلى الحياة الطبيعية.
Sense, sense, no sense.
حاسة، حاسة، لا إحساس(سوء تقدير
But the outcome has been the return of normality to the one and a half million people of Northern Ireland.
ولكن النتيجة النهائية كانت عودة الحياة الطبيعية لأهل أيرلندا الشمالية الذين يبلغ تعدادهم مليون ونصف المليون نسمة.
Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential.
وبكل صدق البحث عن الطبيعية هي عبارة عن اهدار كبير للامكانيات
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
انه حس اقتصادي وأيضا من حس الفكاهة.
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline.
واستشعار بنية الجيش وهيكها، ونستشعر على احساس حقيقي بالانضباط.
lot of sense.
وهناك الكثير من معانيها.
Sense of duty?
إحساس بالواجب
My country, Guinea Bissau, is on the point of concluding a process to return to constitutional normality with the recent holding of presidential elections.
وبلدي، غينيا بيساو، توشك على الانتهاء من عملية إعادة الأوضاع الدستورية إلى طبيعتها مع عقد الانتخابات الرئاسية مؤخرا .
But it's sense, good sense!
. ولكن هذا شيء معقول وجيد
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
ورغم أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، فإن خطوات مشجعة تتخذ لتمكين الإقليم من العودة إلى حالته العادية.
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
وبالرغم من أنه لا يزال يبقى عمل الكثير، فإنه يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى الحياة الطبيعية.
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
ورغم أن هناك الكثير مما يتعين إنجازه، يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية.
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality.
ورغم كثرة ما تبقى من أشياء لم تنجز، فإنه يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية.
Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
الطبيعية تؤثر سلبا على الجمال الذي تعطيه لنا الاختلافات وحقيقة اننا مختلفون هذا لا يعني ابدا ان احدنا على خطأ.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
والبنادق تعطي الناس شعورا بالقوة، إنه شعور زائف بالسلطة. الشعور الحقيقي بالسلطة
UNOGBIS strengthens the efforts of all national stakeholders to ensure the full restoration of constitutional normality, including through the holding of free and transparent presidential elections.
وتساند البعثة الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لضمان الاستعادة الكاملة للحياة الدستورية الطبيعية، وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم انتخابات رئاسية حرة وشفافة.
In fact, the Tribunal will contribute to the peace process by creating conditions rendering a return to normality less difficult.
والواقع أن المحكمة ستساهم في عملية السﻻم بتهيئة الظروف التي تقلل من صعوبة العودة إلى الحياة الطبيعية.
These would create an image of stability and normality following the recent devastation and will have an immediate impact on employment and economic recovery.
وسيكون لها أثر مباشر على العمل واﻻنتعاش اﻻقتصادي.
This don't make sense at all. Does that make any kind of sense?
هذا لا يشكل أي منطق هل هذا يشكل أي منطق ا
Of course, you have no sense. You have a soul but no sense.
بالطبع، أنت ليس لديك إحساس لديك روح لكن ليس لديك أحساس
How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world?
كيف تقومون بصناعة هذا الحس من السمو حس استحضار عالم مثالي
The attainment of normality and political consolidation will certainly enable us to pursue our struggle against narcotic drugs in a more efficient and effective manner.
وﻻ شك أن تحقيق التطبيع والتضامن السياسي سيمكننا مــن مواصلــة كفاحنا ضــد العقاقير المخدرة بطريقة أكثر كفاءة وفعالية.
What addicts get is relief from pain, what they get is a sense of peace, a sense of control, a sense of calmness, very, very temporarily.
ما يحصل عليه المدمنون هو الراحة من الألم، ما يحصلون عليه هو الإحساس بالطمأنينة، والإحساس بالسيطرة، الإحساس بالسكينة، ..بشكل عابر ومؤق ت جدا
For the reformers, normality meant the progressive development of Muslim societies, and they tied this to the interaction of Islamic teaching with relevant, worldly ideas of the time.
وفي نظر الإصلاحيين فقد كانت الحالة السوية تعني التطور المضطرد للمجتمعات الإسلامية، وربطوا بين هذا الهدف وبين تفاعل التعاليم الإسلامية مع الأفكار السائدة آنذاك.
Sense
احس
Makes a lot of sense.
1 يجعل كثير من معانيها.
I've no sense of humor.
لا أملك حس الدعابة.
Maybe that's what adversity gives us a sense of self, a sense of our own power.
فهذا ما قد تعطينا المحن الشعور بالذات والقوة

 

Related searches : Assumption Of Normality - Semblance Of Normality - Normality Test - Multivariate Normality - Normality Assumption - Normality Testing - Data Normality - Sense Of - Return To Normality - Back To Normality - Sense Of Touch - Sense Of Hearing