Translation of "seek legal advice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Advice - translation : Legal - translation : Seek - translation : Seek legal advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Seek medical advice. | المرفق 4 المراجع |
Each branch may seek expert advice. | (ه ) الفرع الآخر. |
And we shall seek your advice. | و سنلتمس الى نصيحتك |
Legal advocacy and advice | الدعوة والمشورة في مجال القانون |
Provision of legal advice | توفير المشورة القانونية |
Legal advice on targeting | المشورة القانونية المتعلقة بتحديد الأهداف |
Legal advice and assistance | المشورة والمساعدة القانونيتان |
(c) Secretariat units will seek to obtain legal advice concerning the legal regimes required, and the legal rights and obligations of the Organization necessary to implement mandates and programmes | (ج) ستلتمس وحدات الأمانة العامة المشورة القانونية بشأن ما يلزم من النظم القانونية ومن حقوق المنظمة وواجباتها القانونية لتنفيذ الولايات والبرامج |
Protection policy and legal advice | سياسة الحماية والمشورة القانونية |
The Office of Legal Affairs maintains that the decision to seek legal advice rests with the department concerned and that the formulation of general guidelines is not feasible. | 5 يقول مكتب الشؤون القانونية إن قرار التماس المشورة القانونية يعود إلى الإدارة المعنية، وبالتالي، فإن وضع مبادئ توجيهية عامة، ليس أمرا ممكنا. |
Thanks for the legal advice, Charley. | شكرا على نصيحتك القانونيه يا تشالى |
Provided legal advice to various government departments | وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية |
The groups concerned could obtain legal advice. | وأضاف أن بإمكان الجماعات المعنية الحصول على المشورة القانونية. |
In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. | ويجوز أن يلتمس فرع الإنفاذ مشورة الخبراء لذلك. |
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO. | (و) أن تسعى إلى الحصول على التعاون التقني والمشورة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية. |
legal advice and global issues 7 23 5 | باء الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية 7 23 5 |
2.6 In 1990, the authors sought legal advice. | ٢ ٦ وفي عام ٠٩٩١، التمس صاحبا البﻻغ مشورة قانونية. |
Two women apos s legal advice bureaux, Jordan | مارك الماني مكتبات لﻻستشارات القانونية للمرأة، اﻷردن |
Mr. Smith, you should have taken legal advice. | سيد سميث, كان يجب ان تأخذ نصيحة قانونية |
1. Overall direction, management and coordination of legal advice | ١ التوجيه واﻻدارة والتنسيق عموما للمشــورة والخدمـات القانونية المقدمة لﻷمــم |
(v) Providing legal advice on personnel matters as required | ٥ توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند اﻻقتضاء |
We've got to get some competent legal advice Josef. | يتحتم علينا الحصول على مشورة قانونية كفوءة يا جوزيف |
Regarding access to legal services, women and men were given equal rights and the same opportunity to seek advice from and appoint lawyers, report offences and other matters to the police and other legal institutions. | 159 وفيما يتعلق بالحصول على الخدمات القانونية، تتمتع المرأة والرجل بالحقوق المتساوية وبنفس الفرص في التماس المشورة من المحامين المعي نين، فضلا عن الإبلاغ عن الجرائم، وغير ذلك من الأمور، إلى الشرطة وسائر المؤسسات القانونية. |
It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress. | كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية. |
(a) Quality, accuracy and timeliness of legal advice and support. | (أ) نوعية ودقة وحسن توقيت المشورة والدعم القانونيين |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services | المستشار القانوني |
The Centre will promote research and offer assistance for those who seek advice. | وسيشجع المركز البحوث ويقدم المساعدة للذين يطلبون المشورة. |
Conflict occurs when a person doesn't seek your advice and you advise them. | لذلك من مسببات النزاع عندما لا يطلب منك شخص نصحا، وأنت تنصحه. |
(d) Intergovernmental organizations, academic institutions, non governmental organizations and members of the general public will seek to obtain legal advice and request the participation of members of the Office of the Legal Counsel in seminars and presentations. | (د) سيلتمس الأفراد والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المشورة القانونية وسيطلبون مشاركة أعضاء مكتب المستشار القانوني في الحلقات الدراسية والعروض. |
The Questionnaire then enquires whether legal advice is available to commanders. | 11 ويستعلم الاستبيان فيما بعد عن إتاحة المشورة القانونية للقادة العسكريين. |
One thing you two don't need right now is legal advice. | الشى الوحيد الذى لا تحتاجانه الآن, هو النصيحة القانونية |
It might be useful to seek the advice of outside experts in that regard. | وقد يكون من المفيد التماس مشورة الخبراء الخارجيين في هذا الصدد. |
With regard to land reform activities, the Committee recommends that ONUB seek the assistance and advice of specialized agencies and other technical advice. | وفيما يتعلق بأنشطة الإصلاح الزراعي، توصي اللجنة أن تلتمس عملية الأمم المتحدة في بوروندي مساعدة ومشورة الوكالات المتخصصة وأوجها أخرى من المشورة التقنية. |
(a) Legal services legal advice to Member States on matters relating to joining the Convention and its ratification | )أ( الخدمات القانونية تقديم الخدمات القانونية للدول اﻷعضاء بشأن المسائل المتعلقة باﻻنضمام الى اﻻتفاقية والتصديق عليها |
Access to justice including access to legal services and advice remains weak. | ولا تزال فرص الحصول إلى الخدمات القانونية والمشورة ضعيفة. |
Legal support and advice was another need highlighted by the Electoral Commission. | 31 وكان من بين الاحتياجات التي أكدتها مفوضية الانتخابات الدعم القانوني والمشورة القانونية. |
(ii) General legal advice and services to agencies in the common system | ٢ إسداء المشورة القانونية العامة وتقديم الخدمات للوكاﻻت في النظام الموحد |
(a) The author did not receive legal advice during the preliminary hearing. | )أ( إن صاحب البﻻغ لم يحصل على مشورة قانونية خﻻل اﻻستجواب اﻷولي. |
Khamenei is known to seek advice from various parties, but ultimately he makes decisions alone. | والمعروف عن خامنئي أنه يطلب المشورة من أطراف مختلفة، ولكنه في النهاية يتخذ القرارات بمفرده. |
Manage the Legal Advisory Section, which provides in house legal advice to the United Nations Office on Drugs and Crime and legal and policy advice to Member States on the implementation of key United Nations penal law conventions | تدير القسم الاستشاري القانوني الذي يوفر مشورة قانونية داخلية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومشورة للدول الأعضاء في مجال الشؤون القانونية والسياسات العامة وذلك بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بقوانين العقوبات |
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question | وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية |
Every person is entitled to legal advice for a fee of VT 1,125. | '1 تقديم المشورة القانونية |
According to the source, Mr. Choi was interrogated without legal counsel and advice. | 7 وطبقا للمصدر، فقد تم استجواب السيد شوا في غياب أية مشورة أو نصيحة قانونية. |
Legal advice is also made available to commanders in relation to targeting decisions. | 8 ت تاح المشورة القانونية أيضا للقادة فيما يتعلق بقرارات تحديد الأهداف. |
COPSUBLA Substantive Support to the COP, its Subsidiary Bodies and Legal Advice Unit | تاسعا اتفاقيات ريو بعض المقارنات 68 70 25 |
Related searches : Seek Advice - Legal Advice - Seek Advice Regarding - Seek Out Advice - Will Seek Advice - We Seek Advice - Should Seek Advice - Seek Advice From - Seek Professional Advice - Seek Your Advice - Seek Expert Advice - Seek Independent Advice - Seek Further Advice - Seek Medical Advice