Translation of "seeing as though" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Seeing - translation : Seeing as though - translation : Though - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody remembers seeing his car though we had a description.
لا احد رأى سيارة الهدف رغم اننا وصفناها لهم
Well I mean, at this point though last year people were pinching pennies just as much as this year so why are we seeing this now?
ما أريد قوله، إن في هذه الفترة من العام الماضي، كان المستهلكون حريصون على أموالهم بقدر ما هم عليه هذا العام فلماذا نرى ما نراه اليوم
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things
ولا يخدم بايادي الناس كانه محتاج الى شيء. اذ هو يعطي الجميع حياة ونفسا وكل شيء .
He will say , My Lord , why did You raise me blind , though I was seeing ?
قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا في الدنيا وعند البعث .
He will say , My Lord , why did You raise me blind , though I was seeing ?
قال المعر ض عن ذكر الله رب ل م ح ش ر تني أعمى ، وقد كنت بصير ا في الدنيا
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
ولا يخدم بايادي الناس كانه محتاج الى شيء. اذ هو يعطي الجميع حياة ونفسا وكل شيء .
But seeing you guys today, it's like seeing you as college students.
لكن رؤيتكم اليوم , انه كرؤية طلاب جامعيين.
As though...
كما لو...
Yes. As though... As though I were in a snake pit.
نعم ، كأننى كنت فى حفرة ثعبان
Well, seeing as it's you. Seeing as I can't find any place to hang it up, all right.
حسنا ,من أجلك ,و نظرا لأنه لا مكان لتعليقها
As though someone
وكأن شخصا،
Stop seeing me as a normal person!
توقف عن التفكير بي مثل شخص عادي .
Young and old alike don the headscarf, and in big cities, seeing it is as common as not seeing it.
الكبار والصقار على حد سواء لا يتقيدون بالحجاب, وفي المدن الكبيرة, رؤية امرأة محجبة هو شيء عادي كرؤية اخرى غير محجبة.
And you can't help but see them that way even though that's not at all what you're actually seeing.
ولا يمكنك أن تراهم إلا بهذه الطريقة على الرغم من أن هذا ليس على الإطلاق ما ترونه فعلا.
Not as hot as yesterday though.
ليس كحرار ة أمس مع ذلك.
I feel as though
أحس و كأنني
As it is, though...
ومع ذلك ..
It looks as though...
يبدو وكأن
As though rubies and pearls .
كأنهن الياقوت صفاء والمرجان اللؤلؤ بياضا .
As though rubies and pearls .
كأن هؤلاء الزوجات من الحور الياقوت والم ر جان في صفائهن وجمالهن .
Not nearly as delicious, though
لكن ليس بنفس لذتها ولكن كان بوسع العائلة بأكملها أن تأكل
You were as though dead.
.كنت كالميتة
and those who weep, as though they didn't weep and those who rejoice, as though they didn't rejoice and those who buy, as though they didn't possess
والذين يبكون كأنهم لا يبكون والذين يفرحون كأنهم لا يفرحون والذين يشترون كأنهم لا يملكون.
And they that weep, as though they wept not and they that rejoice, as though they rejoiced not and they that buy, as though they possessed not
والذين يبكون كأنهم لا يبكون والذين يفرحون كأنهم لا يفرحون والذين يشترون كأنهم لا يملكون.
So as you turn around you're seeing different colors.
لذا عندما تقوم بالدوران حولها ترى ألوان مختلفة.
They're good though. Not as good as gazpacho.
مذاقها جيد بالرغم من انها ( ليست بجودة مذاق الـ ( جازاباتشو
Though crowded and noisy, it was nice seeing all these people out preparing to celebrate Eid with their new outfits and accessories.
بالرغم من الازدحام والصخب, إلا أن من الجميل رؤية كل هؤلاء الناس خارجين للتحضير للاحتفال بالعيد بأزيائهم الجديدة والاكسسوارات.
Because, as a visual artist, if I'm seeing this and I'm seeing that but how to sculpt this, you know?
السبب, في الفنون البصرية, إذا كنت أرى هذه و أرى تلك لكن كيف للنحاتين تجسيدها
As though they were frightened asses
كأنهم حمر مستنفرة وحشية .
As though they were eggs hidden .
كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء .
As though they were asses startled .
كأنهم حمر مستنفرة وحشية .
As though they were panicked donkeys .
كأنهم حمر مستنفرة وحشية .
And it became as though reaped .
فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء .
As though they were frightened asses
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
As though they were eggs hidden .
وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي .
As though they were asses startled .
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
As though they were panicked donkeys .
فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر .
And it became as though reaped .
فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم .
I feel as though I've won.
فسوف اشعر أنني انتصرت في ذلك اليوم
As though they belong to you.
و كأنهم ينتمون إليك
You speak as though from experience.
ت تكل م م ن خلال التجربة .
as though to stifle a cry.
.كما لو كنت تخنقين البكاء
So, the oxygen in water behaves as though it's negative, and the hydrogens behave as though they're positive.
لذا، فالأوكسجين في المياه يتصرف كما لو أنه سالب، والهيدروجين يتصرف كما لو أنه موجب.
I could stand it, as long as we could keep seeing each other.
استطيع ان اتحم لها طالما سنحافظ على رؤية بعضنا البعض
Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you.
رؤيتي لك و أنت تتفاخري بمالك ، سوف أ ب ــار ك لك

 

Related searches : Seeing As - As Though - Seeing It As - Seeing As You - Seeing As How - As Well Though - Behave As Though - Just As Though - Read As Though - Look As Though - Act As Though - Feel As Though - Looks As Though - Felt As Though