Translation of "security vulnerabilities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Security - translation : Security vulnerabilities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet each of the region s states has important security concerns and vulnerabilities.
ولكن كلا من بلدان المنطقة لديها مخاوف أمنية ونقاط ضعف خاصة.
The August attack exposed a particular set of vulnerabilities in Egypt s security policies.
كشف هجوم أغسطس آب مدى القصور في سياسات مصر الأمنية.
This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, and improving the usability or performance.
وهذا يشمل تحديد نقاط الضعف الأمنية والأخطاء الأخرى، وتحسين قابليتها للاستخدام أو أدائها.
The meeting focused on the follow up of two studies conducted by the Department of Economic and Social Affairs on economic vulnerabilities and human security and by UNDP on ecological vulnerabilities and human security, respectively.
وركز الاجتماع على متابعة دراستين أجرت إحداهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري، وأجرى الثانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري.
For a comparison of the current security vulnerabilities of browsers, see comparison of web browsers.
للمقارنة بين الثغرات الأمنية الحالية من المتصفحات، انظر مقارنة متصفحات الإنترنت.
A system may use security through obscurity as a defense in depth measure while all known security vulnerabilities would be mitigated through other measures, public disclosure of products and versions in use makes them early targets for newly discovered vulnerabilities in those products and versions.
قد يستخدم نظام الأمن من خلال الغموض كوسيلة للدفاع في قياس العمق، في حين سيتم التخفيف من نقاط الضعف الأمنية المعروفة من خلال تدابير أخرى، الكشف العلني عن المنتجات والإصدارات في الاستخدام يجعل منها هدفا مبكرا لنقاط الضعف المكتشفة حديثا في تلك المنتجات والإصدارات.
But as we continue to build a global nuclear security framework, it is important that we develop a clearer overall picture of remaining security vulnerabilities.
غير أن من المهم ونحن نواصل بناء إطار عالمي للأمن النووي أن نكو ن صورة شاملة أوضح عن مواطن الضعف الأمني المتبقية.
1. Special vulnerabilities of small island
١ أوجـه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية
This would also enable the Mission to provide adequate security for United Nations personnel and facilities, and mitigate some UNOCI vulnerabilities.
ومن شأن هذا التدبير أن يمكن البعثة أيضا من توفير التغطية الأمنية الكافية لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها، وأن يخفف من بعض أوجه الضعف التي تعاني منها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
We pay the price for each others' vulnerabilities.
كل منا يدفع ثمن ضعف الآخر.
1. Special vulnerabilities of small island developing States
١ أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية
Second, some financial vulnerabilities are embedded in the economy.
والأمر الثاني هو أن بعض نقاط الضعف المالي تشكل جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد.
vulnerabilities of small island developing States 9 14 7
طبيعــة وحجـم أوجــه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية
C. Nature and magnitude of the special vulnerabilities of
جيم طبيعة وحجم أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية
Our assessment recommends that appropriate adjustments be made to the Security Council's previous strategy, taking into account the progress achieved and the existing vulnerabilities.
ويوصي تقييمنا بإجراء التعديلات المناسبة على استراتيجية مجلس الأمن السابقة، مع مراعاة التقدم المحرز ومواطن الضعف الحالية.
The development of a comprehensive plan was delayed pending the conclusion in December 2004 of the security risk assessment undertaken to identify network and system vulnerabilities.
وقد تأخر وضع الخطة الشاملة ريثما يتم في كانون الأول ديسمبر 2004 إجراء تقييم للمخاطر الأمنية لتحديد نقاط الضعف في الشبكات والنظم.
Food security Parties pointed out that many measures addressing vulnerabilities in one sector also had co benefits in other sectors that are vulnerable to climate change.
18 أشارت الأطراف إلى أن العديد من التدابير التي تعالج سرعة التأثر في قطاع واحد لها أيضا فوائد تبعية في قطاعات أخرى شديدة التأثر بتغير المناخ.
1. Have emergency warning networks regarding cyber vulnerabilities, threats and incidents.
1 وجود شبكات إنذار في حالات الطوارئ فيما يتعلق بأوجه الانكشاف للفضاء الحاسوبي وبالتهديدات والحوادث التي يتعرض لها.
Figure 3. Percentage of Parties reporting on key vulnerabilities by sector
الشكل 3 النسبة المئوية للأطراف التي قدمت بيانات بشأن مواطن الضعف الرئيسية حسب القطاع
(i) Reassessment. Participants should review and reassess the security of information systems and networks and should make appropriate modifications to security policies, practices, measures and procedures that include addressing new and changing threats and vulnerabilities.
(ط) إعادة التقييم ينبغي للمشتركين أن يستعرضوا أمن نظم وشبكات المعلومات وأن يعيدوا تقييمه، وينبغي لهم أن يدخلوا التعديلات اللازمة على السياسات والممارسات والتدابير والإجراءات الأمنية بما يشمل تناول مواطن الخطر والضعف المستجدة والمتغيرة.
Yet each of the region s states has important security concerns and vulnerabilities. Iran, a multiethnic state whose rulers have struggled to advance national cohesion, is no different.
ولكن كلا من بلدان المنطقة لديها مخاوف أمنية ونقاط ضعف خاصة. وإيران، وهي الدولة متعددة الأعراق التي ناضل حكامها في سبيل تعزيز التماسك الوطني، لا تختلف كثيرا عن غيرها من بلدان المنطقة في هذا السياق.
These regular checkups help to identify potential vulnerabilities and maintain economic stability.
وتساعد عمليات المراجعة المنتظمة هذه في التعرف على مواطن الضعف المحتملة وصيانة الاستقرار الاقتصادي.
That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully.
ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية.
Nonetheless, years of political paralysis and postponed structural reforms have created vulnerabilities.
ومع ذلك فإن سنوات من الشلل السياسي وتأجيل الإصلاحات البنيوية أدت إلى خلق نقاط ضعف.
Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of these vulnerabilities.
ومصدر مواطن الضعف هذه هو الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال.
Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of those vulnerabilities.
وتكمن جذور أوجه الضعف تلك إلى الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال.
Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence.
وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
وقد رأيت كيف يمكن للتمي ز أن يقضي على أكثر الأشياء ضعف ا.
Instead, it should be revealing its weaknesses and vulnerabilities to gain Western understanding.
بل يتعين عليها بدلا من ذلك أن تكشف عن نقاط ضعفها سعيا إلى اكتساب تفهم الغرب وتأييده.
Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare.
ويستطيع الإرهابيون أيضا استغلال نقاط الضعف الجديدة في الفضاء السيبراني الإلكتروني للدخول في حرب غير متكافئة.
Disaster risk arises when hazards interact with physical, social, economic and environmental vulnerabilities.
3 ويظهر خطر الكوارث عندما تتفاعل الأخطار مع بؤر الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
But I think today that most would agree that Greece was only a symptom of much deeper structural problems in the eurozone, vulnerabilities in the wider global economic system, vulnerabilities of our democracies.
ولكني اليوم أعتقد أن معظمهم سيتفق على أن اليونان كانت فقط إحدى الأعراض لمشاكل هيكلية أعمق بكثير في منطقة اليورو
Noting that, as a result of increasing interconnectivity, critical information infrastructures are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities that raise new security concerns,
وإذ تلاحظ أنه كنتيجة لزيادة التواصل، فإن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات باتت معرضة الآن إلى عدد مطرد وطائفة متنوعة ومتزايدة من التهديدات وأشكال الانكشاف مما يثير شواغل أمنية جديدة،
In short, the world s major economies share many more vulnerabilities than is commonly supposed.
باختصار، نستطيع أن نقول إن الاقتصادات الرئيسية في العالم تشترك في عدد يفوق المفترض من نقاط الضعف الأخرى.
Next door, Russia, too, must respond to new vulnerabilities stemming from changing global conditions.
وفي الجوار، يتعين على روسيا أيضا أن تستجيب لأسباب الضعف الجديدة الناجمة عن الظروف العالمية المتغيرة.
But the sharply decreased availability of longer term funding is heightening financial sector vulnerabilities.
ولكن التراجع الحاد الذي شهده المتاح من التمويل الأطول أجلا يعمل على تفاقم نقاط الضعف التي تعيب القطاع المالي.
All of the physical objects in our space are being transformed into information technologies, and that has a radical implication for our security, because more connections to more devices means more vulnerabilities.
كافة الكائنات المادية في مجالنا يجري تحويلها إلى تكنولوجيا معلومات، والتي لها آثار شديدة على أمننا،
They could issue a Financial Stability Report that bluntly flags weak policies and financial vulnerabilities.
فيصدرون تقارير الاستقرار المالي التي تفضح بكل صراحة السياسات الضعيفة ونقاط الضعف المالية.
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups.
وستتناول البحوث نقاط الضعف الخاصة بالأطفال من طوائف المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من الطوائف.
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups.
وستتناول البحوث نقاط الضعف المحددة للأطفال من مجموعات المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من المجموعات.
Its future work will take into account existing vulnerabilities of groups, communities and other stakeholders.
وسيأخذ الفريق في الاعتبار، في الأعمال التي سينجزها في المستقبل، ما يوجد من جوانب ضعف لدى المجموعات والمجتمعات وأصحاب المصلحة الآخرين.
If not catered for, their size, geographic location and limited resources could constitute particular vulnerabilities.
وإذا لم يعمل على مساعدتها، فإن حجمها وموقعها الجغرافي ومواردها المحدودة أمور يمكن أن تشكل أوجه ضعف محددة.
As I mentioned earlier, the Agency's nuclear security assistance efforts to date have been focused, by necessity, on helping States identify and address vulnerabilities, upgrading physical protection, and securing high priority radioactive sources.
وكما أسلفت الذكر، ركزت جهود الوكالة في تقديم المساعدة الخاصة بالأمن النووي حتى الآن، بحكم الضرورة، على مساعدة الدول في تحديد أوجه الضعف والتصدي لها، واستكمال الحماية المادية، وتأمين المصادر المشعة ذات الأولوية العالية.
There are also attacks that exploit software vulnerabilities from both the web browser and operating system.
وهناك أيضا الهجمات التي تستغل نقاط الضعف البرمجيات من كل من متصفح الإنترنت ونظام التشغيل.
Targets regarding adolescents' protection needs and special vulnerabilities are contained in focus areas 3 and 4.
ويتضمن مجالا التركيز 3 و 4 الغايات المتعلقة باحتياجات المراهقين من الحماية وجوانب الضعف الخاصة لديهم.

 

Related searches : Critical Vulnerabilities - Software Vulnerabilities - Exploitable Vulnerabilities - Key Vulnerabilities - System Vulnerabilities - Application Vulnerabilities - Address Vulnerabilities - External Vulnerabilities - Financial Vulnerabilities - Mitigate Vulnerabilities - Underlying Vulnerabilities - Network Vulnerabilities - Economic Vulnerabilities - Potential Vulnerabilities