Translation of "security guarantee" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guarantee - translation : Security - translation : Security guarantee - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A firewall will guarantee Internet security.
ستضمن ج د ر النار أمان الإنترنت.
It is difficult to guarantee preventive security in the field, but it should be possible for the Secretariat of the United Nations to guarantee an administrative security.
ومـن الصعب ضمان اﻷمن الوقائي في الميدان، ولكن من الممكــن أن تضمــن أمانـة اﻷمم المتحدة اﻷمن اﻹداري.
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
من المؤكد أن الديمقراطية وحكم القانون لا يقدمـان ضمانا أمنيا غـير ع ـرضة للفشل أو الإخفاق.
Alleviation of hunger through the ongoing guarantee of food and water security.
1 تخفيف حدة الجوع من خلال مواصلة ضمان الأمن الغذائي والمائي.
If we cannot guarantee the safety and security of our citizens, we will never be able to guarantee their development and progress.
فإذا كنا غير قادرين على ضمان سلامة وأمن مواطنينا، لن نستطيع أبدا أن نضمن لهم التنمية والتقدم.
Small countries have a right to rely on a firm guarantee of security.
ويحق للبلدان الصغيرة أن تعتمد على ضمان قوي ﻷمنها.
Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well being in joining European political, economic and security structures.
ترى ليتوانيا أن ضمان أمنها واستقرارها ورفاهها يتمثل في اﻻنضمام إلى الهياكل اﻷوروبية السياسية واﻻقتصادية واﻷمنية.
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe.
إن أمن البلطيق يعتبر من عدة نواح ضمانا للسلم واﻻستقرار في أوروبا.
The European Union holds firmly that legal security must rule the seas and oceans to guarantee international peace and security.
والواقع أن اﻻتحــــاد اﻷوروبــــي يعتقــــد اعتقــادا راسخا ان اﻷمن القانوني يجب أن يسود البحار والمحيطات ضمانا للسلم واﻷمــــن الدوليين.
Success will be achieved when Iraqis themselves can guarantee their own liberty, security and prosperity.
النجاح سيتحقق عندما يتمكن العراقيون من أن يضمنوا بأنفسهم حريتهم وأمنهم وازدهارهم.
If you cannot secure the parents, you cannot guarantee the security of the African child.
إذا لم تستطع تأمين الوالدين لا تستطيع منح الأمن للطفل الأفريقي
We reaffirm our belief that security based on an anachronistic deterrence theory cannot guarantee world peace.
ونؤكد من جديد إيماننا بأن اﻷمن القائم على نظرية quot الردع quot البالية ﻻ يمكن أن يضمن السلم العالمي.
Indeed, we think that very often that is the best way to guarantee regional peace and security.
وإننا نعتقد أن هذا في كثير من اﻷحيــان هـــو أفضل طريق لضمان السلم واﻷمن اﻻقليميين.
No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan.
وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم واﻻستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
Above all, Germany must appreciate that the changes it needs are improvements that would guarantee its future security.
ينبغي على ألمانيا قبل كل شيء أن تدرك تمام الإدراك أن التغييرات التي تحتاج إليها هي في واقع الأمر تحسينات من شأنها أن تضمن لها أمنها في المستقبل.
The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement.
ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يقدم الدعم لمفاوضي الأمم المتحدة وأن يضمن تطبيق شروط أي تسوية يتم التوصل إليها.
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated.
2 وبغية ضمان السلام والأمن الدوليين، تأمل جمهوية جيبوتي لو تحققت ببساطة إزالة هذه الأسلحة.
Those structures are the best guarantee of the long term stability, security and prosperity of Bosnia and Herzegovina.
وتلك الهياكل أفضل ضمان للاستقرار والأمن والإزدهار في الأجل الطويل للبوسنة والهرسك.
The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today.
إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في عالم اليوم.
It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter.
أنه في الواقع ضمانة ﻻبد منها لتنفيذ اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الميثاق.
4. The strengthening of regional and subregional security systems, known as existing arrangements in the framework of universal security, is, without a doubt, a further guarantee.
٤ وﻻ ريب في أن هناك ضمانا آخر يتمثل في تعزيز نظم اﻷمن اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، المعروفة باسم الترتيبات القائمة في إطار اﻷمن الشامل.
No Government anywhere in the world can be expected to guarantee one hundred per cent security to its citizens.
ولا يجوز أن يتوقع من أي حكومة في أي مكان من العالم أن تضمن الأمن بنسبة 100 في المائة لمواطنيها.
The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure.
ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء استقلالا تاما ونزاهته بضمان الأمن الوظيفي للقضاة.
Article 264 says quot They are set up to guarantee the security and territorial integrity of the Republic quot .
والمادة ٢٦٤ تقــول quot لقد أنشئـت لضمان أمن الجمهوريــة وسﻻمتها اﻻقليمية quot .
The existing and future regional arms control arrangements will be an important guarantee of security in the whole region.
فالترتيبات اﻹقليمية الحالية والمقبلة للحد من اﻷسلحة ستكون ضمانا هاما لﻷمن في المنطقة بأسرها.
We guarantee it.
ونحن نضمن ذلك .
I guarantee it.
أنا أضمن ذلك.
I guarantee it.
أنا أضمن لك هذا
Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get?
سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة ما هي الضمانة التي نحصلها نحن
This will be necessary in order to guarantee the safety and security of the mission headquarters in the Embassy compound owing to the unpredictable security situation in Mogadishu.
وسيكون ذلك ضروريا لضمان سﻻمة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي ﻻ يمكن التنبؤ بها.
Guarantee of fair punishment
دال ضمان توقيع العقوبة الم نص فة
I can't guarantee anything.
لا استطيع ضمان اي شيء
I'll guarantee everyone's safety.
سـأضمن لكم سلامتكم
My guarantee still stands
اتعلم, سيظل وعدى قائما,
You want an guarantee.
أنت تريد ضمانا
Green said l guarantee. I guarantee. l got a lotta hope for Captain Green.
جرين قال انا موافق , انا موافق لدى امنيه للكابتن جرين
Lastly, in paragraph 30, the report states that the Government's inability to guarantee security continues to hamper access to northern Uganda.
أخيرا، يذكر التقرير، في الفقرة 30، أن عجز الحكومة عن ضمان الأمن يظل يعرقل الوصول إلى شمال أوغندا.
Freedom is a sacred right and the State shall guarantee the personal freedom of citizens and safeguard their dignity and security.
3 المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات.
Freedom is a sacred right and the State shall guarantee the personal freedom of citizens and safeguard their dignity and security.
1 الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم.
Article 19 states The State shall preserve the foundations of society and shall guarantee security, stability and equal opportunities for citizens.
32 وتنص المادة 19 منه على أن تصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين .
The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North.
12 أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال.
We condemn attacks on humanitarian assistance personnel, urge that all parties effectively implement Security Council resolutions, severely punish the culprits and guarantee the safety and security of international humanitarian personnel.
ونعرب عن إدانتنا للهجمات التي تشن على العاملين في مجال المساعدات الإنسانية، ونحث جميع الأطراف على الفعالية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، ومعاقبة المذنبين بشدة، وضمان سلامة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية وأمنهم.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non nuclear.
ومن الممكن زيادة مقدار الترغيب بأن ي عر ض على إيران تخفيف العقوبات القائمة وبأن يقدم إليها ضمانا أمنيا إذا ظلت دولة غير نووية.
Of course, an overarching national security strategy provided no guarantee against problems or even major disasters in countries like Vietnam and Nicaragua.
وبطبيعة الحال، لم توفر استراتيجية الأمن القومي الشاملة الضمان ضد المشاكل أو حتى الكوارث الكبرى في دول مثل فيتنام ونيكاراجوا.
The United States, in an act of generosity and vision, provided the shattered European countries with economic help and a security guarantee.
وقدمت الولايات المتحدة، في بادرة من بوادر السخاء وبعد النظر، مساعدة اقتصادية وضمانا أمنيا للبلدان الأوروبية المحطمة.

 

Related searches : Performance Security Guarantee - & Security - Provide Guarantee - Cross Guarantee - Independent Guarantee - Guarantee Against - Under Guarantee - Commercial Guarantee - Uptime Guarantee - Guarantee Amount - No Guarantee