Translation of "performance security guarantee" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guarantee - translation : Performance - translation : Performance security guarantee - translation : Security - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A firewall will guarantee Internet security.
ستضمن ج د ر النار أمان الإنترنت.
like performance, security, multi platform.
كالأداء والأمان وتعدد الأنظمة.
It is difficult to guarantee preventive security in the field, but it should be possible for the Secretariat of the United Nations to guarantee an administrative security.
ومـن الصعب ضمان اﻷمن الوقائي في الميدان، ولكن من الممكــن أن تضمــن أمانـة اﻷمم المتحدة اﻷمن اﻹداري.
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
من المؤكد أن الديمقراطية وحكم القانون لا يقدمـان ضمانا أمنيا غـير ع ـرضة للفشل أو الإخفاق.
Alleviation of hunger through the ongoing guarantee of food and water security.
1 تخفيف حدة الجوع من خلال مواصلة ضمان الأمن الغذائي والمائي.
If we cannot guarantee the safety and security of our citizens, we will never be able to guarantee their development and progress.
فإذا كنا غير قادرين على ضمان سلامة وأمن مواطنينا، لن نستطيع أبدا أن نضمن لهم التنمية والتقدم.
Small countries have a right to rely on a firm guarantee of security.
ويحق للبلدان الصغيرة أن تعتمد على ضمان قوي ﻷمنها.
(c) Payments for tender documents, and security and performance bonds.
)ج( المدفوعات الخاصة بوثائق العطاءات والضمان وسندات اﻷداء.
The law on the legal profession must guarantee the rights of defenders, including their immunities during the performance of their duties.
وينبغي في القانون المتعلق بمهنة القانون أن ينص على ما لمحاميي الدفاع من حقوق، بما في ذلك تمتعهم بالحصانة أثناء أداء واجباتهم.
Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well being in joining European political, economic and security structures.
ترى ليتوانيا أن ضمان أمنها واستقرارها ورفاهها يتمثل في اﻻنضمام إلى الهياكل اﻷوروبية السياسية واﻻقتصادية واﻷمنية.
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe.
إن أمن البلطيق يعتبر من عدة نواح ضمانا للسلم واﻻستقرار في أوروبا.
This is a time for reflection on the Security Council's performance.
وهذا وقت التفكير بعناية في أداء مجلس الأمن.
The European Union holds firmly that legal security must rule the seas and oceans to guarantee international peace and security.
والواقع أن اﻻتحــــاد اﻷوروبــــي يعتقــــد اعتقــادا راسخا ان اﻷمن القانوني يجب أن يسود البحار والمحيطات ضمانا للسلم واﻷمــــن الدوليين.
Success will be achieved when Iraqis themselves can guarantee their own liberty, security and prosperity.
النجاح سيتحقق عندما يتمكن العراقيون من أن يضمنوا بأنفسهم حريتهم وأمنهم وازدهارهم.
If you cannot secure the parents, you cannot guarantee the security of the African child.
إذا لم تستطع تأمين الوالدين لا تستطيع منح الأمن للطفل الأفريقي
Even if selective limitations on sovereignty may enhance democratic performance, there is no guarantee that all limitations implied by market integration would do so.
وحتى لو كانت القيود الانتقائية على السيادة قد تؤدي إلى تعزيز الأداء الديمقراطي، فليس هناك ما يضمن أن تفعل كل القيود التي يفرضها تكامل السوق نفس الفعل.
(b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties
(ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة
We reaffirm our belief that security based on an anachronistic deterrence theory cannot guarantee world peace.
ونؤكد من جديد إيماننا بأن اﻷمن القائم على نظرية quot الردع quot البالية ﻻ يمكن أن يضمن السلم العالمي.
Types of calls for tenders Open tenders, open calls for tenders, or advertised tenders are open to all vendors or contractors who can guarantee performance.
طلب العروض المفتوح Open tenders أو advertised tenders ويكون مفتوحا لجميع مقدمي العروض أو مفتوحا لجميع الموردين الموثوق في أدائهم .
Indeed, we think that very often that is the best way to guarantee regional peace and security.
وإننا نعتقد أن هذا في كثير من اﻷحيــان هـــو أفضل طريق لضمان السلم واﻷمن اﻻقليميين.
No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan.
وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم واﻻستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, and improving the usability or performance.
وهذا يشمل تحديد نقاط الضعف الأمنية والأخطاء الأخرى، وتحسين قابليتها للاستخدام أو أدائها.
Above all, Germany must appreciate that the changes it needs are improvements that would guarantee its future security.
ينبغي على ألمانيا قبل كل شيء أن تدرك تمام الإدراك أن التغييرات التي تحتاج إليها هي في واقع الأمر تحسينات من شأنها أن تضمن لها أمنها في المستقبل.
The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement.
ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يقدم الدعم لمفاوضي الأمم المتحدة وأن يضمن تطبيق شروط أي تسوية يتم التوصل إليها.
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated.
2 وبغية ضمان السلام والأمن الدوليين، تأمل جمهوية جيبوتي لو تحققت ببساطة إزالة هذه الأسلحة.
Those structures are the best guarantee of the long term stability, security and prosperity of Bosnia and Herzegovina.
وتلك الهياكل أفضل ضمان للاستقرار والأمن والإزدهار في الأجل الطويل للبوسنة والهرسك.
The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today.
إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في عالم اليوم.
It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter.
أنه في الواقع ضمانة ﻻبد منها لتنفيذ اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الميثاق.
50. In collaboration with Inter Arab Investment Guarantee Corporation, UNDP completed the study on the Performance of Arab Investments in Arab Countries under project RAB 87 012.
٠٥ وأتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المؤسسة العربية لضمان اﻻستثمار، دراسة بشأن أداء اﻻستثمارات العربية في البلدان العربية في إطار المشروع RAB 87 012.
4. The strengthening of regional and subregional security systems, known as existing arrangements in the framework of universal security, is, without a doubt, a further guarantee.
٤ وﻻ ريب في أن هناك ضمانا آخر يتمثل في تعزيز نظم اﻷمن اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، المعروفة باسم الترتيبات القائمة في إطار اﻷمن الشامل.
No Government anywhere in the world can be expected to guarantee one hundred per cent security to its citizens.
ولا يجوز أن يتوقع من أي حكومة في أي مكان من العالم أن تضمن الأمن بنسبة 100 في المائة لمواطنيها.
The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure.
ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء استقلالا تاما ونزاهته بضمان الأمن الوظيفي للقضاة.
Article 264 says quot They are set up to guarantee the security and territorial integrity of the Republic quot .
والمادة ٢٦٤ تقــول quot لقد أنشئـت لضمان أمن الجمهوريــة وسﻻمتها اﻻقليمية quot .
The existing and future regional arms control arrangements will be an important guarantee of security in the whole region.
فالترتيبات اﻹقليمية الحالية والمقبلة للحد من اﻷسلحة ستكون ضمانا هاما لﻷمن في المنطقة بأسرها.
We guarantee it.
ونحن نضمن ذلك .
I guarantee it.
أنا أضمن ذلك.
I guarantee it.
أنا أضمن لك هذا
At a time horizon of a decade or two, the past performance of stocks and bonds is neither a reliable guarantee nor a good guide to future results.
ففي غضون عقد أو عقدين من الزمان، لم يكن الأداء السابق للأوراق المالية والسندات يشكل ضمانة جديرة بالثقة ولم يعمل قط كمرشد جيد للنتائج المستقبلية.
Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get?
سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة ما هي الضمانة التي نحصلها نحن
This will be necessary in order to guarantee the safety and security of the mission headquarters in the Embassy compound owing to the unpredictable security situation in Mogadishu.
وسيكون ذلك ضروريا لضمان سﻻمة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي ﻻ يمكن التنبؤ بها.
Guarantee of fair punishment
دال ضمان توقيع العقوبة الم نص فة
I can't guarantee anything.
لا استطيع ضمان اي شيء
I'll guarantee everyone's safety.
سـأضمن لكم سلامتكم
My guarantee still stands
اتعلم, سيظل وعدى قائما,
You want an guarantee.
أنت تريد ضمانا

 

Related searches : Guarantee Security - Security Guarantee - Guarantee Performance - Performance Guarantee - Security Performance - Performance Security - Performance Bank Guarantee - Contract Performance Guarantee - Performance Bond Guarantee - Guarantee Of Performance - Good Performance Guarantee - Security For Performance - & Security