Translation of "security agencies" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

C. Restructuring of other security agencies
جيم إعادة تشكيل الوكالات الأمنية الأخرى
The Lebanese security system is composed of multiple agencies.
ويتألف جهاز الأمن اللبناني من وكالات متعددة.
European police and security agencies have prevented many terrorist attacks.
ولقد نجحت أجهزة الشرطة والأمن الأوروبية بهذا في منع العديد من الهجمات الإرهابية.
A state that emphasizes security over civil rights and liberties is easily hijacked by security agencies.
إن الدولة التي تؤكد على الأمن على حساب الحقوق والحريات المدنية يسهل اختطافها من ق ب ل الأجهزة الأمنية.
Muslims all over the world are being profiled by security agencies.
إن المسلمين في جميع أنحاء العالم تستهدفهم الأجهزة الأمنية كمجموعة.
The national security agencies have continued to acquit themselves satisfactorily since UNAMSIL transferred security primacy to them last year.
وواصلت الأجهزة الأمنية الوطنية الاضطلاع بمهامها على نحو مرض منذ أن نقلت البعثة المسائل الأمنية الأساسية إليها في العام الماضي.
UNDP should also avoid duplication of security measures with other United Nations agencies.
وينبغي أيضا أن يتحاشى البرنامج الإنمائي أن تكون تدابيره الأمنية جهدا م كررا لتدابير وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
Expediting coordination and encouraging direct exchange of information between and amongst security agencies.
تطوير آليات لتسجيل خدمات تحويل الأموال للحيلولة دون سوء استعمال الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال مثل نظام الحوالة.
Since the registration programme for members of specialized security agencies commenced in December 2003, 10,335 individuals from 15 security agencies, including the Liberian National Police, have been registered, and vetting is under way.
32 ومنذ أن بدأ برنامج تسجيل أفراد الوكالات الأمنية المتخصصة في كانون الأول ديسمبر 2003، تم تسجيل 335 10 فردا من 15 وكالة أمنية بينها الشرطة الوطنية الليبرية، وبدأ فرزهم.
Behind the brothers were other security agencies the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
ووراء هؤلاء الأشقاء كانت هناك أجهزة أمنية أخرى قوات الأمن الداخلي، واللجان الثورية، وبدرجة أقل جهاز أمن الجماهيرية (الاستخبارات الخارجية).
Representatives, administrators or officials of agencies subject to the control of the Cour des comptes (including public institutions, social security agencies, subsidized agencies and public enterprises) or of the regional audit offices.
الممثلـون أو المسؤولون اﻹداريون أو موظفو الهيئات الخاضعة لمراقبة ديوان المحاسبات )وﻻ سيما المؤسسات العامة وهيئات الضمان اﻻجتماعي والهيئات المدعومة ماليا والمشروعات العامة( أو لمراقبة الغرف اﻹقليمية للمحاسبات.
Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security
أو الوكاﻻت اﻻقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
With improved security, United Nations agencies have extended the delivery of humanitarian assistance throughout Liberia.
63 مع تحسن الحالة الأمنية، توسعت وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع أنحاء ليبريا.
UNAVEM II remains at phase III security status and continues to cooperate closely on security matters with United Nations agencies operating in Angola.
وﻻ تزال البعثة في المرحلة الثالثة لحالة اﻷمن، وهي مستمرة في التعاون الوثيق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في أنغوﻻ فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية.
The Ministry of Public Security coordinated with relevant agencies to combat trafficking in women and children.
ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
Government's resolve notwithstanding, the technical capability of the security agencies and their inaccessibility to requisite technologies continues to impede security operations in troubled areas.
وعلى الرغم مما تبديه الحكومة من تصميم، تظل القدرات التقنية للوكالات الأمنية وعدم حصولها على التكنولوجيات اللازمة أمرا يعيق العمليات الأمنية في المناطق المضطربة.
(c) Personal protection services provide security to United Nations senior officials and other dignitaries coordinate VIP movements with host country security law enforcement agencies
(ج) خدمات الحماية الشخصية توفير الأمن لكبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من كبار الشخصيات وتنسيق تنقلات كبار الشخصيات مع وكالات الأمن إنفاذ القانون في البلدان المضيفة
Pakistan Government and its security agencies are vigorously pursuing objectives of relevant UNSC resolutions on counter terrorism.
وتسعى الحكومة الباكستانية ووكالاتها الأمنية بنشاط لتحقيق أهداف قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
Ensuring effective information flow among relevant law enforcement, national security and intelligence agencies with AML CFT responsibilities.
وينبغي وضع هذه المعايير في إطار فريق العمل المالي والأجهزة الإقليمية لفريق العمل المالي
UNMIL and the Liberian law enforcement agencies investigated the incident and subsequently reinforced security at the Commission.
وقد حققت البعثة ووكالات إنفاذ القانون الليبرية في الحادث وتم فيما بعد تعزيز الأمن في اللجنة الوطنية للانتخابات.
(d) To verify that the activities of private protection and security agencies do not violate the Agreement
)د( التحقق من أن أنشطة وكاﻻت الحماية واﻷمن الخاصة ﻻ تنتهك اتفاق السلم العام
quot 19. The Security Council shall, where appropriate, make use of regional agreements or agencies for enforcement action under its guidance, but no enforcement action may be undertaken under regional arrangements or by regional agencies without authorization from the Security Council.
quot ١٩ يعمل مجلس اﻷمن، حيثما اقتضى اﻷمر، على اﻻستعانة باﻻتفاقات أو الوكاﻻت اﻻقليمية ﻷغراض اﻹنفاذ بتوجيه منه، إﻻ أنه ﻻ يجوز القيام بأي اجراء لﻹنفاذ في إطار التنظيمات اﻻقليمية أو من جانب الوكاﻻت اﻻقليمية إﻻ بإذن من مجلس اﻷمن.
Our security agencies must have examined the likelihood of retaliation by jihadi terrorists in Pakistan and India and strengthened security precautions to prevent retaliatory attacks.
يجب أن تكون وكالات الأمن درست احتمال الثأر المتوقع أن يقوم به الجهاديون الإرهابيون في باكستان والهند وتشديد إجراءات الأمن لمنع الهجمات الثأرية.
The security agencies provided security for people without infringing on their basic rights and had conducted their operations with utmost respect for their human rights.
ومضى قائلا إن قوى الأمن تسهر على حماية الشعب دون المساس بالحقوق الرئيسية للمواطن، وأن العمليات تتم بالمراعاة التامة لاحترام حقوق الإنسان.
To this end, the Mission is developing a security plan for the elections in close collaboration with the Liberian security agencies and other elections partners.
وتحقيقا لهذه الغاية تعكف البعثة على وضع خطة أمنية للانتخابات في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الأمنية الليبرية والشركاء الآخرين في عملية الانتخابات.
The report called upon the Security Council, United Nations agencies and Member States to fully implement the recommendations contained in Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security.
ودعا التقرير مجلس الأمن ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلم والأمن تنفيذا كاملا.
This is an important instrument providing for policy of national security principles, responsibility, measures to protect national security rights, obligations, responsibility of agencies, organizations, individuals in protecting national security (Article 1).
وهو صك مهم ينص على سياسة الأمن القومي، والمبادئ والمسؤوليات والتدابير الرامية إلى حماية الأمن القومي، وحقوق الوكالات والمنظمات والأفراد وواجباتهم ومسؤوليتهم في حماية الأمن القومي (المادة 1).
AOT receives direct intelligence from intelligence agencies on regular basis, as well as indirectly through Airport Security Committee.
وتتلقى الشركة العامة المحدودة لمطارات تايلند بانتظام معلومات استخباراتية بصورة مباشرة من وكالات الاستخبارات، وكذلك وبصورة غير مباشرة من خلال لجنة أمن المطارات.
And, by reorganizing both individual security agencies and their overall direction and interaction to deal with terrorist phenomenon.
وعلى المركز أيضا العمل مع المراكز الإقليمية والدولية الأخرى وإنشاء شبكة لهذه المراكز وهي الشبكة الحقيقية يتم الاتصال بها من خلال اتصالات آمنة وذلك للإيفاء بهذه الضرورة.
Traditionally, organized crime is one such entity, but private security agencies now rise to the occasion just as often.
في العادة تعتبر الجريمة المنظمة أحد أوجه هذه المنظمات، ولكن شركات الأمن الخاصة ظهرت على الساحة الآن.
(d) The wide array of security forces and agencies in Uganda with the power to arrest, detain and investigate
(د) المجموعات الواسعة من قوى ووكالات الأمن في أوغندا التي تمتلك صلاحية التوقيف والاحتجاز والتحقيق
Also, assistance resumed in some locations which had once been beyond the reach of agencies because of security concerns.
كما استؤنفت المساعدة في بعض المواقع التي كانت خارج نطاق وصول الوكالات، لدواعي أمنيـــة.
Today, the United Nations and its agencies are more engaged with issues of development than with those of security.
اليوم، أصبحت الأمم المتحدة ووكالاتها أكثر انخراطا في قضايا التنمية مما هي بالنسبة للقضايا الأمنية.
In addition, there is a severe lack of oversight and or judicial review of the work of security agencies.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص شديد في الإشراف أو المراجعة القضائية لأعمال أجهزة الأمن.
This set up partly explains the lack of trust the Lebanese people seem to have in their security agencies.
18 ويفسر هذا التشكيل جزئيا عدم ثقة الشعب اللبناني بأجهزته الأمنية.
The Security Council should call upon the Government to commission an audit which includes all agencies, such as FDPCC.
وينبغي أن يدعو مجلس الأمن الحكومة إلى إصدار تكليف بمراجعة الحسابات يشمل جميع الوكالات مثل صندوق تنمية وتعزيز أنشطة منتجي البن والكاوكاو (FDPCC).
UNMIL continues to facilitate confidence building meetings between the various security and revenue generation agencies at border crossing points.
ولا تزال البعثة تقوم بتسهيل اجتماعات بناء الثقة بين مختلف الوكالات الأمنية والوكالات المدرة للدخل في نقاط العبور الحدودية.
Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners.
ونظرا لاستمرار الصعوبات الأمنية، تواصل وكالات الأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذا المجال من خلال شركاء وطنيين.
Creating an internationally comparable training standard of police and security agencies including the expert knowledge provided by external partners.
5 إصلاح الأنظمة التعليمية وتنظيم مناقشات عامة لإعاقة العمليات الإرهابية وتجنيد الإرهابيين.
The International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events (IPO) aims at facilitating the exchange of information among national agencies in charge of security during major events at promoting the identification of best practices in the field and at improving the capability of relevant national agencies and departments to maintain security during major events.
2 المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى الأمن في الاتحاد الأوروبي
The Security Council shall always be fully informed of action taken or envisaged under regional arrangements or by regional agencies for the maintenance of international peace and security.
٢٠ quot ينبغي اطﻻع مجلس اﻷمن دائما بصورة كاملة على اﻻجراءات المتخذة أو المتوخاة في إطار التنظيمات اﻻقليمية أو من جانب الوكاﻻت اﻻقليمية لصون السلم واﻷمن الدوليين.
The security situation in Sierra Leone necessitated setting up a security plan for the United Nations agencies in Sierra Leone, the costs of which are shared by UNHCR.
وقد اقتضت الحالة اﻷمنية في سيراليون وضع خطة أمنية لوكاﻻت اﻷمم المتحدة، اقتسمت تكلفتها مع المفوضية.
He also explained the election security plan that was developed by the secretariat of the Joint Electoral Management Body in close consultation with national security agencies, the International Security Assistance Force and the coalition forces.
وشرح أيضا الخطة الأمنية للانتخابات التي وضعتها أمانة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بالتشاور الوثيق مع الوكالات الأمنية الوطنية، وقوة المساعدة الأمنية الدولية وقوات التحالف.
Almost without exception, all those who spoke to the Mission, including some security officials, expressed doubts about the capacity and or the will of the security agencies to provide security to political figures under threat.
فبدون استثناء تقريبا، أعرب جميع من تكلموا مع البعثة، بمن فيهم بعض مسؤولي الأمن، عن شكوكهم في قدرة و أو استعداد الأجهزة الأمنية لتوفير الأمن للشخصيات السياسية المعرضة للتهديد.
(v) Detention in precarious conditions, the use of torture and violations of human rights by security organs, intelligence agencies and the police, while encouraging the judiciary to exercise more control over such agencies
'5' الاحتجاز في ظروف سيئة وأعمال التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان من ق ب ل أجهزة الأمن ووكالات المخابرات والشرطة، وتشجع السلطة القضائية في الوقت نفسه على ممارسة المزيد من الرقابة على هذه الوكالات

 

Related searches : Social Security Agencies - National Security Agencies - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies - Advertising Agencies - Sales Agencies - Collection Agencies - External Agencies - Marketing Agencies