Translation of "secured parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Parties, security rights, secured obligations and assets covered
الأطراف والحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات المشمولة بهذا القانون
The law should apply to all parties and types of security rights, secured obligations and encumbered assets.
2 ينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع الأطراف وجميع أنواع الحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات المرهونة.
Breach secured.
تأمين الفتحة
It only gives the secured creditor control for purposes of the effectiveness of its rights against third parties.
ويقتصر مفعول هذا الاتفاق على إعطاء الدائن المضمون السيطرة لأغراض نفاذ حقوقه في مواجهة الغير.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
on Secured Transactions
توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
Valuation of secured claims
تحديد قيمة المطالبات المضمونة
Protection of secured creditors
8 حماية الدائنين المضمونين
Crash site two secured.
نحن ليس لدينا وقت، يا جو.
Crash site two secured.
انه يتمزق
The Guide also recommends that a broad range of obligations, monetary and non monetary may be secured, and that both physical and legal persons may be parties to a secured transaction, including consumers, subject to consumer protection laws.
16 ويوصي الدليل أيضا بضمان طائفة عريضة من الالتزامات النقدية وغير النقدية، ويشير إلى جواز أن يكون الأشخاص الطبيعيون والإعتباريون أطرافا في المعاملة المضمونة، بمن فيهم المستهلكون، رهنا بقوانين حماية المستهلك.
Draft legislative guide on secured transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
Current connection is secured with SSL.
الاتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL.
These conditions are indeed being secured.
والحقيقة أن هذه الظروف يجري تأمينها.
a Activities with secured financing only.
)أ( أنشطة ذات تمويل مكفول فقط.
Unfortunately, agreement was not easily secured.
ولسوء الحظ، إن اﻻتفاق لم يتحقق بسهولة.
Finland believes, as do many other States parties, that the existence of the NPT must be secured through its indefinite and unconditional extension next year.
وتعتقد فنلندا، مثل العديد من الدول اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بوجوب اﻹبقاء على المعاهدة عن طريق تمديدها في العام المقبل ﻷجل غير محدد وبدون شروط.
Finland believes, as do many other States parties, that the existence of the NPT must be secured through its indefinite and unconditional extension next year.
وفنلندا تعتقد، كما تعتقد دول أخرى كثيرة أطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار، أن وجود المعاهدة يجب أن ي كفل عن طريق تمديدها غير المحدود وغير المشروط في العام القادم.
At the request of the country Parties of the region and in response to pertinent COP decisions, the secretariat provided the updated Help Guide and secured financial assistance for the reporting in African country Parties.
وبناء على طلب البلدان الأطراف في المنطقة واستجابة لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، قدمت الأمانة نسخة محد ثة من دليل المساعدة وأم نت الدعم المالي لإعداد التقارير في البلدان الأفريقية الأطراف.
Current connection is not secured with SSL.
الاتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL.
36. Full national food safety was secured.
٣٦ وكان اﻷمن الغذائي مؤمنا بالكامل على النطاق الوطني.
In this regard, the Guide adopts two of the most essential concepts of successful secured transactions laws, the concepts of priority and effectiveness against third parties.
ويعتمد الدليل بهذا الشأن اثنين من أكثر المفاهيم أهمية لنجاح قوانين المعاملات المضمونة وهما مفهوما الأولوية والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
(f) The possible repercussions for secured transactions and secured creditors in the way in which corporate groups are treated in insolvency.
(و) ما قد يترتب على كيفية معاملة مجموعات الشركات في إجراءات الإعسار من عواقب بالنسبة للمعاملات المضمونة والدائنين المضمونين.
It was also widely felt that modern secured credit laws could alleviate the inequalities in the access to lower cost credit between parties in developed countries and parties in developing countries, and in the share such parties had in the benefits of international trade.
كما رأى كثيرون أن قوانين الائتمان المضمون الحديثة يمكن أن تخف ف من أوجه التفاوت بين الأطراف في البلدان المتقدمة النمو والأطراف في البلدان النامية من حيث تيس ر الحصول على الائتمـان المنخفـض التكلفة، ومن حيث نصيب تلك الأطراف من منافع التجارة الدولية.
Such a mandate has not yet been secured.
وحتى الآن لم يتم تأمين مثل ذلك التفويض.
The party secured no seats in this stage.
الطرف المضمون أي مقاعد في هذه المرحلة.
He reached over and secured the whiskey bottle.
ووصل أكثر من زجاجة ويسكي المضمون.
(c ) Colloquium on Reform of Secured transactions Law the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions (Clermont Ferrand, France 23 April 2004)
(ج) حلقة التدارس حول قانون المعاملات المضمونة مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة (كليرمو فيران، فرنسا، 23 نيسان أبريل 2004)
(b) Provide a temporal event for ordering priority among secured creditors and between a secured creditor and other classes of competing claimants.
(ب) توفير حدث زمني لترتيب الأولوية بين الدائنين المضمونين وكذلك بين الدائن المضمون والفئات الأخرى من المطالبين المنافسين.
A second approach to protecting the interests of secured creditors is to protect the value of the secured portion of the claim.
69 ثمة نهج ثان لحماية مصالح الدائنين المضمونين يتمث ل في حماية قيمة الجزء المضمون من المطالبة.
The purpose of the scope provisions of the law is to specify the parties, the security rights, the secured obligations and the assets to which the law applies.
الغرض من أحكام هذا القانون المتعلقة بنطاق الإنطباق هو تحديد الأطراف والحقوق الضمانية والالتزامات المضمونة والموجودات التي ينطبق عليها هذا القانون.
(e) Debtor means a person that owes performance of the secured obligation and includes secondary obligors, such as guarantors of a secured obligation .
(ﻫ) المدين يعني الشخص الذي يستحق عليه أداء الالتزام المضمون. ويشمل الملتزمين الثانويين، كالضامنين لالتزام مضمون .
Only earnings taken out in time can be secured.
أما المكاسب التي يتم تحصيلها في وقتها فقد يكون من الممكن تأمينها.
Recommendations of the draft Legislative Guide on Secured Transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
Recommendations of the draft legislative guide on secured transactions
توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
Recommendations of the draft legislative guide on secured transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
And before I die, I want our kingdom secured.
وقبل أن أموت أريد أن أرى مملكتنا آمنة
While this proposal may sound harmless and almost self evident, it is not secured debt needs no further protection, because it is already secured.
ففي حين قد يبدو هذا الاقتراح غير مؤذ وشبه بديهي، فإنه ليس كذلك فالديون المؤمنة لا تحتاج إلى المزيد من الحماية لأنها مؤمنة بالفعل.
It may be that, as between the grantor and the secured creditor, the secured creditor has agreed to treat the proceeds as encumbered assets.
وقد يكون الحال، فيما بين الضامن والدائن المضمون، هو أن الدائن المضمون قد وافق فيها على معاملة العائدات كموجودات مرهونة.
In any event, conflict of laws rules would be useful in order, for example, to help secured creditors determine how to make their security rights effective against third parties.
وعلى أية حال، ستكون القواعد الخاصة بتنازع القوانين مفيدة، على سبيل المثال، في مساعدة الدائنين المضمونين على تحديد كيفية جعل حقوقهم الضمانية نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
The law should provide that, unless the parties otherwise agree, a security right becomes effective as between the parties at the time the security agreement is concluded or at the time the encumbered assets are delivered to the secured creditor.
33 ينبغي أن ينص هذا القانون على أنه ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، يصبح الحق الضماني نافذ المفعول بين الطرفين وقت إبرام اتفاق الضمان أو وقت نقل حيازة الموجودات المرهونة إلى الدائن المضمون.
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit.
6 ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
One approach is for the valuation, at least in the first instance, to be determined through agreement by the parties (being the debtor, or insolvency representative, and the secured creditor).
67 وثمة نهج مفاده أن ت قد ر قيمة الموجودات، في المرة الأولى على الأقل، باتفاق الأطراف المعنية (المدين أو ممثل الإعسار من جهة، والدائن المضمون من جهة أخرى).
Having secured the approval in principle of both the Government and UNITA to this plan, he informed the parties on 17 June 1993 of the starting date of its implementation.
وبعد أن حصل الممثل الخاص على موافقة كل من الحكومة وجبهة quot يونيتا quot على هذه الخطة، من حيث المبدأ، أبلغ الطرفين في ١٧ حزيران يونيه ١٩٩٣ بموعد بدء تنفيذ الخطة.
An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
ذلك أن كوسوفو المستقلة لابد وأن تكون آمنة، ولابد وأن تحظى الأقليات فيها بالحماية.

 

Related searches : Secured Area - Secured Creditor - Fully Secured - Secured Financing - Secured Transactions - Secured With - Secured Bonds - Secured Assets - Secured Liabilities - Properly Secured - Are Secured - Firmly Secured - Amount Secured