Translation of "safeguard system" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Safeguard - translation : Safeguard system - translation : System - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The envisaged system should safeguard the interests of weak States and should be fair and equitable. | وينبغي أيضا أن يصون النظام المزمع مصالح الدول الفقيرة وأن يعنى قبل كل شيء بتحقيق اﻹنصاف. |
Safeguard clauses | شروط وقائية |
First safeguard | ألف الضمانة الأولى |
Second safeguard | باء الضمانة الثانية |
Fourth safeguard | دال الضمانة الرابعة |
Ninth safeguard | زاي الضمانة السابعة |
Emergency safeguard measures | التدابير الوقائية الطارئة(25) |
C. Third safeguard | جيم الضمانة الثالثة |
H. Eighth safeguard | واو الضمانة السادسة |
IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT. | وستشكل تدابير الحماية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا سليما لبحث نظام تحقق مستقبلي بشأن هذه المعاهدة. |
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial. | وجود نظام فعال لمراجعة الجدارة الأخلاقية للتجارب الإكلينيكية هو شيء أساسي لحماية المشاركين في أي تجربة إكلينيكية. |
Who Should Safeguard Financial Stability? | من الذي يتعين عليه أن يصون الاستقرار المالي |
Those who safeguard their chastity . | والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام . |
Those who safeguard their prayers . | والذين هم على صلواتهم جمعا ومفردا يحافظون يقيمونها في أوقاتها . |
those who safeguard their chastity | والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام . |
Those who safeguard their chastity . | والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش . |
Those who safeguard their prayers . | والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة ، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم . |
those who safeguard their chastity | والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش . |
1720 Urgency and safeguard duties | 1720 الرسوم الطارئة والرسوم الوقائية |
The Government shall safeguard their security. | وتكفل الحكومة أمنها. |
Democracy is the only system of government that can safeguard the liberty of the people, respect for human rights and quality of life. | إن الديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد الذي يمكن أن يضمن حرية الناس واحترام حقوق اﻹنسان ونوعية الحياة. |
That will help not only to safeguard regional stability but also to safeguard the stability of the international community as well. | فهذا لن يساعد فحسب في ضمان الاستقرار الإقليمي، بل سيساعد أيضا في ضمان استقرار المجتمع الدولي. |
which the angels placed near Allah to safeguard . | يشهده المقربون من الملائكة . |
which the angels placed near Allah to safeguard . | حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء . |
That's why I'm anxious to safeguard his interests. | لهذا السبب أنا حريص على حماية أملاكه |
The Growth and Stability Pact would safeguard fiscal discipline. | وسوف يعمل ميثاق النمو والاستقرار على حماية الانضباط المالي. |
And ( there is ) a safeguard against every rebellious Shaitan . | وحفظا منصوب بفعل مقدر أي حفظناها بالشهب من كل متعلق بالمقدر شيطان مارد عات خارج عن الطاعة . |
And ( there is ) a safeguard against every rebellious Shaitan . | وحفظنا السماء بالنجوم م ن كل شيطان متمر د عات رجيم . |
This could be due to the efforts being undertaken in cooperation with the judicial system, the National Police and the National Civil Police to safeguard the rights of detainees. | ولربما عاد الفضل في ذلك للجهود المبذولة لدى الجهاز القضائي والشرطة الوطنية والشرطة الوطنية المدنية لحماية حقوق المعتقلين. |
But they are still our best safeguard against arbitrary rule. | ولكن الديمقراطية تظل تشكل الدرع الأفضل لاتقاء الحكم التعسفي. |
a greater EU commitment to Ukraine to safeguard its independence | بذل قدر أعظم من الالتزام من جانب الاتحاد الأوروبي في التعامل مع أوكرانيا لحماية استقلالها |
To safeguard peace, Member States must all address threats preventively. | ويتعين على الدول الأعضاء، من أجل ضمان السلام، أن يهبوا جميعا للتصدي للتهديدات بشكل وقائي. |
It was established to safeguard the rights of every nation. | وقد أنشئت لحماية حقوق كل اﻷمم. |
So what else can you do to safeguard your marriage? | اذا ماذا يمكن ان تعمله ايضا لتحمي زواجك |
However, although conditions are different today, it is more imperative than ever before to safeguard the positive elements of the existing system, which is a result of humanity's historical evolution. | ولكن رغم اختلاف الظروف القائمة اليوم، يتحتم علينا الآن أكثر من أي وقت مضى أن نحمي العناصر الايجابية للنظام القائم، وهو النظام الناجم عن التطور التاريخي للبشرية. |
Nepal therefore appealed to the international community, and especially the United Nations system, to give more support to its efforts to safeguard the welfare and rights of those vulnerable women. | ولذلك يطلب وفد نيبال إلى المجتمع الدولي، وبخاصة منظومة الأمم المتحدة، تقديم مزيد من الدعم إلى جهودها الرامية إلى حماية رفاهة وحقوق هؤلاء النساء الضعيفات. |
Moreover, India is working to safeguard its naval superiority over China. | وعلاوة على ذلك، تعمل الهند على الحفاظ على تفوقها البحري على الصين. |
For the covenants ( of security and safeguard enjoyed ) by the Quraish , | لإيلاف قريش . |
For the covenants ( of security and safeguard enjoyed ) by the Quraish , | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
It is essential to safeguard the revolving nature of the CERF. | ومن اﻷساسي الحفاظ على الطابع الدائر لهذا الصندوق. |
In any system of collective security, there will be a need for some form of quot last resort quot safeguard to protect the national interests of the strongest players in that system, if only to ensure that they have a stronger stake in acting within the system than outside of it. | ففي أي نظام لﻷمن الجماعي، هناك حاجة الى شكل ما من أشكال quot المﻻذ اﻷخير quot لحماية المصالح الوطنية ﻷقوى الفاعلين في هذا النظام، إن لم يكن لشيء، فلكفالة أن يكون من اﻷجدى لهؤﻻء العمل داخل النظام ﻻ العمل خارجه. |
European institutions should safeguard the right to free, independent and pluralistic information . | على المؤسسات الأوروبية حماية الحق في تبادل حر ومستقل وتعددي للمعلومات . |
UNCTAD, Emergency safeguard measures in the GATS Beyond feasible and desirable, forthcoming. | (25) الأونكتاد، التدابير الوقائية الطارئة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات فيما وراء الممكن والمرغوب، ستصدر قريبا UNCTAD,.Emergency safeguard measures in the GATS Beyond feasible and desirable, forthcoming. |
This structure helped me to safeguard my health while still using drugs. | ساعدني هذا الهيكل في الحفاظ علي حالتي الصحية اثناء استخدام المخدرات . |
You don't know. That's just it. That's how you safeguard our Führer. | لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا ت ؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر |
Related searches : Safeguard Against - Safeguard Procedure - Safeguard Rights - Flame Safeguard - Safeguard Confidentiality - Safeguard Policy - Safeguard Proceedings - Safeguard Provision - Safeguard Mechanism - Safeguard Assets - Safeguard Information - Safeguard Jobs - Safeguard For