Translation of "safeguard rights" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It was established to safeguard the rights of every nation.
وقد أنشئت لحماية حقوق كل اﻷمم.
Only this can safeguard the rights of existing States and those of individuals.
وعن طريق هذا وحده يمكن ضمان حقوق الدول الموجودة وحقوق اﻷفراد.
To safeguard human rights, it is crucial to revitalize human rights mechanisms, promote their work and establish new machinery, including a Human Rights Council.
كما أن المحافظة على حقوق الإنسان تتطلب منا العمل على تفعيل آليات حقوق الإنسان وتطوير عملها وإنشاء آليات جديدة، بما فيها إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
One of the United Nation apos s most important tasks is to safeguard human rights.
ومن أجل أعمال اﻷمم المتحدة المحافظة على حقوق اﻹنسان.
Safeguard clauses
شروط وقائية
First safeguard
ألف الضمانة الأولى
Second safeguard
باء الضمانة الثانية
Fourth safeguard
دال الضمانة الرابعة
Ninth safeguard
زاي الضمانة السابعة
In 1998, CIEL started a Human Rights and Environment (HRE) Programme, which seeks to promote and utilize human rights law to safeguard crucial environmental rights.
24 أطلق مركز القانون البيئي الدولي في عام 1998 برنامجا لحقوق الإنسان والبيئة يسعى إلى النهوض بقانون حقوق الإنسان واستخدامه لضمان الحقوق البيئية الحيوية.
The importance of the rule of law and democracy requires that the international community safeguard human rights.
وتتطلب أهمية سيادة القانون والديمقراطية أن يقوم المجتمع الدولي بحماية حقوق اﻹنسان.
In this way, Tunisia, which has committed itself to the promotion of human rights, is expressing its resolve to strengthen and safeguard rights.
وبهذه الطريقة تعرب تونس، التي التزمت دائما بتعزيز حقوق اﻻنسان، عن تصميمهاعلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
Emergency safeguard measures
التدابير الوقائية الطارئة(25)
C. Third safeguard
جيم الضمانة الثالثة
H. Eighth safeguard
واو الضمانة السادسة
Human Rights Watch, Empty Promises Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture, April 2004, vol. 16, No. 4 (D).
(م) Human Righs Watch Empty Promises Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture , April 2004, Vol. 16 No.
Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants.
وأكدت الدول المؤيدة لعقد مؤتمر من هذا القبيل على ضرورة حماية حقوق المهاجرين.
At the same time, Member States are under an obligation to safeguard human rights and fundamental freedoms for all.
وفي الوقت نفسه، من واجب الدول الأعضاء حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
Governments were urged to recognize and safeguard the traditional rights of rural communities over common lands and water resources.
وحثت الحكومات على اﻻعتراف بالحقوق التقليدية للمجتمعات المحلية الريفية في موارد اﻷراضي والمياه المشاعة، وعلى حماية تلك الحقوق.
Who Should Safeguard Financial Stability?
من الذي يتعين عليه أن يصون الاستقرار المالي
Those who safeguard their chastity .
والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام .
Those who safeguard their prayers .
والذين هم على صلواتهم جمعا ومفردا يحافظون يقيمونها في أوقاتها .
those who safeguard their chastity
والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام .
Those who safeguard their chastity .
والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش .
Those who safeguard their prayers .
والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة ، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم .
those who safeguard their chastity
والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش .
1720 Urgency and safeguard duties
1720 الرسوم الطارئة والرسوم الوقائية
They knew that human rights and peace were indivisible and that in order to safeguard these rights it was essential to have universal principles of lasting validity.
لقد عرفوا أن حقوق اﻹنسان والسلم ﻻ يقبﻻن التجزئــــة، وأنه من أجل حماية هذه الحقوق كان من الضروري إيجاد مبادئ عالمية تظل صالحة على الدوام.
The Government shall safeguard their security.
وتكفل الحكومة أمنها.
18. Human rights and the rights of the generations to come could only be respected if mankind found a way to safeguard the environment and to trigger sustainable development.
١٨ واستطرد قائﻻ إنه ﻻ يمكن احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷجيال المقبلة ما لم تجد اﻹنسانية طريقها المؤدي إلى حماية بيئتها وترسيخ التنمية المستدامة.
Elections and constitutions in Africa Zimbabwe and Gabon s dictatorship have both have never been a safeguard against tyranny and human rights violations.
إن الانتخابات والدساتير في أفريقيا لم تشكل على الإطلاق أي ضمانة ضد الطغيان وانتهاك حقوق الإنسان ـ فالأنظمة الدكتاتورية في بلدان مثل زيمبابوي والجابون لديها دساتير وتجري الانتخابات بانتظام.
It then undertook a wider ranging task, in light of the evolution of rights and of those systems established for their safeguard.
وبعد ذلك تولت اﻷمم المتحدة مهمة أكثر تنوعا واتساعا على ضوء تطور حقوق اﻻنسان والنظم التي أقيمت لحمايتها.
It is the responsibility of the Government to safeguard human rights. However, the international community should be prepared to help, if requested.
وصحيح أن مسؤوليــة حمايــة حقـوق اﻹنسان تقع علـى عاتــق الحكومــة، غير أن، المجتمــع الدولي عليه أن يكون مستعدا لتقديم المساعدة إذا طلب منه ذلك.
The National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights provided a safeguard against human rights violations and submitted an annual report on the human rights situation in the country to the President.
واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها توفر ضمانا ضد انتهاكات حقوق الإنسان وترفع تقريرا سنويا إلى رئيس الجمهورية عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
The main areas of difficulty include the possibility of applying the safeguard measure to established foreign suppliers (mode 3), the definition of domestic industry, the impact of emergency safeguard measures on national treatment and most favoured nation treatment, and acquired rights.
وتشمل مجالات الصعوبة الرئيسية إمكانية تطبيق تدبير الوقاية على الموردين الأجانب المعتمدين (الأسلوب 3)، وتعريف الصناعة المحلية، وتأثير تدابير الوقاية الطارئة في المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، والحقوق المكتسبة.
Democracy is the only system of government that can safeguard the liberty of the people, respect for human rights and quality of life.
إن الديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد الذي يمكن أن يضمن حرية الناس واحترام حقوق اﻹنسان ونوعية الحياة.
Barbados believes that preventive measures taken to guarantee international peace and security must also include efforts to safeguard basic social and economic rights.
وتعتقد بربادوس أن التدابير الوقائية المتخذة لضمان السلم واﻷمن الدوليين يجب أن تشمل أيضا الجهــود الراميــة إلى كفالــة الحقــوق اﻻقتصاديــة واﻻجتماعية اﻷساسية.
Of equal importance is the need to safeguard and uphold the human rights of the people in those countries that are being visited.
ومما له أهمية مماثلة، الحاجة إلى حمايــــة وتعزيز حقوق اﻹنسان لشعوب البلدان التي يزورونها.
The government should also ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to safeguard the rights of migrants in Lebanon.
ووجب على الحكومة مصادقة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال الوافدين وأفراد أسرهم للحفاظ على حقوق الوافدين في لبنان.
That will help not only to safeguard regional stability but also to safeguard the stability of the international community as well.
فهذا لن يساعد فحسب في ضمان الاستقرار الإقليمي، بل سيساعد أيضا في ضمان استقرار المجتمع الدولي.
At the same time, States should safeguard the basic human rights and dignity of the aliens expelled and ensure that they received humanitarian treatment.
وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تحمي الدول حقوق الإنسان الأساسية والكرامة للأجانب المطرودين وأن تضمن تلقيهم معاملة إنسانية.
In order to be successful, efforts to prevent and combat such crime must safeguard the rule of law and ensure respect for human rights.
ولكي ت كل ل الجهود المبذولة لمنع تلك الجريمة ومكافحتها بالنجاح، يجب أن تصون حكم القانون وتكفل احترام حقوق الإنسان.
Ms. de MOURA SOUZA (Brazil) said that the Labour Prosecution Service operated independently of the Government in order to fully safeguard all human rights.
30 السيدة دي مورا سوزا (البرازيل) قالت إن مصلحة المقاضاة في مجال العمل تعمل بصورة مستقلة عن الحكومة كيما تحافظ بالكامل على جميع حقوق الإنسان.
71. The Working Group noted that the Constitution contained far reaching provisions which took cognizance of international instruments, in order to safeguard human rights.
٧١ ﻻحظ الفريق العامل أن الدستور يتضمن أحكاما بعيدة المدى تعترف بالصكوك الدولية من أجل حماية حقوق اﻹنسان.
which the angels placed near Allah to safeguard .
يشهده المقربون من الملائكة .

 

Related searches : Safeguard Against - Safeguard Procedure - Flame Safeguard - Safeguard Confidentiality - Safeguard System - Safeguard Policy - Safeguard Proceedings - Safeguard Provision - Safeguard Mechanism - Safeguard Assets - Safeguard Information - Safeguard Jobs - Safeguard For