Translation of "sadly died" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Died - translation : Sadly - translation : Sadly died - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why sadly?
ل م الأسف
But sadly, today,
لكن اللغات اليوم
leaning over sadly.
يميل أكثر للأسف.
No. Suzanne... sadly.
لا، سوزان ..
Sadly, it's metaphorically true.
ولكن وللأسف فمجازيا هي صحيحة !
Sadly, he isn't me.
الآن انظري إلي للأسف هو ليس أنا
Sadly, it's come true.
بكل أسف، أنه أمر واقع. الملاريا، كما نعلم جميعا ،
Sadly I've forgotten them
لسوء الحظ لقد نسيتهم
Sadly, his prediction proved correct.
ومن المؤسف أن توقعاته أثبتت صحتها.
Sadly, the situation remained critical.
وأعربت عن أسفها لأن الموقف مازال حرجا.
And, sadly, we don't know.
المحزن هو، أننا لا نعلم.
But sadly tell me who.
ولكن للأسف اقول لي منظمة الصحة العالمية.
I went and dressed sadly.
ذهبت ويرتدي أسف.
Sadly, there is little to celebrate.
ولكن من المحزن أن ما يستحق الاحتفال ليس بالكثير.
Sadly sometimes even children chew it.
للأسف في بعض الأحيان حتى الأطفال يمضغونه.
The old, sadly, we will die.
كبار السن، للأسف نحن، سوف نموت.
But sadly, the President has diminished
واليوم. ولكن للأسف، قد تضاءل هذا الرئيس
Sadly, this device has been dismantled.
للاسف .. لقد تم الاستغناء عن هذا الجهاز
But sadly, I didn't believe her.
لكــن من المحـزن أني لم اصدقــها
Sadly, this one will be no different.
ومن المحزن أن هذه المقالة لن تختلف عن سابقاتها.
The worst, sadly, is yet to come.
ومن المؤسف أن الأسوأ لم يأت بعد.
This faith is sadly and dangerously misplaced.
ولكن هذا اليقين في غير محله على نحو مؤسف ـ وخطير.
Sadly, this is not yet the case.
ولكن من المؤسف أن هذا لم يتحقق بعد.
Sadly, they are unlikely to end soon.
غير أن المحزن في الأمر أن هذه المفاوضات من غير المحتمل أن تنتهي في أي وقت قريب.
And there, sadly, will always be wars.
و ص د ق .. للأسف .. سيكون هناك دائما حروب.
Very sadly, he took his own life.
لانه وللأسف .. اقدم على الانتحار
Sadly, this will not be so by 1995.
والمحزن أن ذلك لن يتحقق بحلول عام ١٩٩٥.
A little studio and it's sadly for sale.
استوديو صغير وللاسف انه للبيع.
And we turn our opponents sadly into things.
وننتقل خصومنا للأسف إلى الأشياء.
Sadly, this isn't even close to the reality.
للأسف هذا ليس حتى قريبا من الواقع
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
للاسف .. اسمه غير معروف وسيبقى مجهولا
Sadly there's nothing we can do for her.
للأسف، لا يمكننا القيام بشيء لها
You said sadly, have you. Aren't you happy ?
لقد قلت ذلك بحزن ألست سعيدا
Ciudad de Juárez is sadly well known for this.
مدينة خورايز، مشهورة بهذا الأمر مع الأسف.
Sadly, many other crises continue to suffer from neglect.
بيد أن العديد من الأزمات الأخرى لا تزال مع الأسف تعاني من الإهمال.
Sadly, today there is no shortage of human suffering.
ومن المؤسف، أنه لا يوجد اليوم نقص في المعاناة الإنسانية.
Sadly, the message in that letter remains applicable today.
ومــن أســف أن الرسالة الواردة في هذا الخطاب ﻻ تزال غير مطبقة حتى اليوم.
I told the paediatrician, causing him to smile sadly.
سمعت أحدا يناديني باسمي. عندما نظرت خلف كتفي، رأيت أبا أشرف
Sadly, the family of Qalandars depended on this bear.
بكل أسف، فأن أسر الكالاندريين تعتمد على هذا الدب.
I see that I've been sadly deceived in you.
اننى أرى أنك خدعت فيك
Sadly everyday I see more proof of that, he explains.
للأسف اليوم عندي دليل جديد يعزز إيماني بذلك.
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.
لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
Sadly, North Korea has not received such far sighted statesmanship.
من المؤسف أن كوريا الشمالية لم تلق مثل هذه الحنكة السياسية البعيدة النظر.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized.
من المؤسف أن السياسة تدخلت في أجندة مكافحة الفساد التي تبناها البنك.
Americans, sadly, are now victims who have turned into perpetrators.
إنه لأمر محزن، لكن الأميركيين الآن ضحايا تحولوا إلى مجرمين.

 

Related searches : Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Missed - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Had Died