Translation of "rules apply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The same rules apply to registered partnerships.
ونفس هذه القواعد تنطبق على الشراكات المسجلة.
Failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
فإن لم يتوافر هذا النظام، يطبق هذا النظام الداخلي مع ما يلزم من تبديل.
Failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
وفي حالة عدم اعتمادها نظامها الداخلي، ينطبق هذا النظام مع إجراء التغييرات المناسبة.
Failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير.
It actually turns out that the same rules apply.
واعتقد انها ستنجح
Failing the adoption of such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis.
وفي حالة عدم اعتمادها نظامها الداخلي، ينطبق هذا النظام مع إجراء التغييرات المناسبة.
As for international legal rules, the existing norms should apply.
2 فيما يتعلق بالقواعد القانونية الدولية، ينبغي أن تنطبق القواعد القائمة.
Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply.
ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خﻻف ذلك.
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
وعند الضرورة، تطبق الأفرقة قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.
So let's see if we can apply these same rules to division.
لنرى ما اذا كان يمكن ان نطبق هذه القواعد على القسمة
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. The rules allow for tenders for personnel services.
٤٤ والنظم والقواعد السارية تنطبق على المعدات واﻹمدادات وسائر اﻻحتياجات، وتسمح هذه القواعد بتقديم العطاءات المتصلة بخدمات الموظفين.
(b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration.
(ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان.
In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs.
19 في معظم الولايات القضائية، تنطبق قواعد الاشتراء العامة على جميع الأساليب، بما فيها المزادات العكسية الإلكترونية.
What rules, including domestic or regional rules, if any, apply to ships that have been abandoned on land or in ports?
استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
On many occasions, judges fail to apply the rules in force these rules are seldom applied as a matter of course.
وفي حاﻻت كثيرة ﻻ يطبق القضاة القاعدة السارية، وقلما يفعلون ذلك بحكم عملهم.
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling.
32 وتطبق عدة لوائح في البلدان المتقدمة قواعد صارمة على نوعية الأغذية وتعبئتها ووضع العلامات عليها.
In any case, women could legally challenge any attempt to apply the old rules.
وعلى أية حال، يمكن للنساء الطعن قانونا في أي محاولة لتطبيق القواعد القديمة.
2. Requests Member States to apply the Standard Rules in developing national disability programmes
٢ تطلب الى الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز
On all matters not covered by these rules, the Chairman shall apply the Rules of Procedure of the Functional Commissions of ECOSOC.
ويطبق الرئيس على جميع المسائل الأخرى التي لا تتناولها مواد هذا النظام، مواد النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
An ad hoc Committee shall apply the rules of procedure of the Headquarters Joint Disciplinary Committee, except to the extent that it decides, consistent with the requirements of due process, to apply other such rules.
وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر، إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية.
Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers.
ولكن من المؤسف أن القواعد الجديدة لا تنطبق في الحقيقة إلا على تلك الدول التي لا ت ع د من القوى العالمية.
The rules applicable during conflict apply irrespective of the lawfulness of the resort to armed force.
والقواعد الواجبة للتطبيق خلال النزاع تنطبق بصرف النظر عن مشروعية أو عدم مشروعية اللجوء إلى استخدام القوة المسلحة.
Consequently, the rules of procedure of the Conference of the Parties will apply to the meeting.
4 سيعقد الاجتماع كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف وتبعا لذلك ستنطبق عليه أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
Article 388. If there are several unions in the same enterprise, the following rules shall apply
المادة 388 تنطبق القواعد التالية في حالة وجود أكثر من نقابة في نفس المؤسسة
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
1 ت طب ق القواعد المت بعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ين ص هنا على خلاف ذلك.
These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party.
وتنطبق هذه القواعد، ما لم ينص على خلاف ذلك في معاهدة تعد بلغاريا طرفا فيها.
Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or to do.
يعيين مدى من الوقت حيث يجري تطبيق شروط التكرار هذه على الحدث أو الواجب.
The difference between them is how many rules apply when someone wishes to use your work.
الفرق بينهم هو كم قانون سينفذ عندما يستخدم أحدهم عملك
The Inter American Commission has shown a willingness explicitly to apply the applicable rules of LOAC IHL.
وقد أبدت لجنة البلدان الأمريكية بوضوح استعدادها لتطبيق القواعد المنطبقة من قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي.
It identifies the existing principles and rules of IHL that apply to weapons that may become ERW.
وهي تحدد مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة التي تنطبق على الأسلحة التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب.
Some authors (Cavaglieri) maintain that since the practice is very unsure, no rules apply in this matter.
فبعض الكتاب (كافاغلييري) يزعم أنه لما كانت الممارسة غامضة للغاية، فإنه لا توجد أي قاعدة في هذا المجال.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to OPS activities and financial operations
)أ( يطبق النظام المالي لﻷمم المتحدة على أنشطة المكتب وعملياته المالية
Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that
ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم مع تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء مايلي
Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that
ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء ما يلي
In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply Community rules and shall not therefore apply the rules arising from this Convention except insofar as there is no Community rule governing the particular subject concerned.
تطبق الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية، في العلاقات المتبادلة بينها، قواعد الجماعة ولذلك لا تطبق القواعد الناشئة عن هذه الاتفاقية إلا بقدر ما لا توجد قاعدة من قواعد الجماعة تنظم الموضوع المعني بعينه .
Democracy in the EU cannot be guaranteed by the models and rules that apply in the member states.
ولا يسعنا أن نضمن الديمقراطية في الاتحاد الأوروبي من خلال تطبيق النماذج والقواعد المعمول بها في الدول الأعضاء.
Notice of formal declarations and rules on when their terms apply to transactions is important for commercial predictability.
ومن الأمور الهامة لقابلية التنبؤ في مجال التجارة الإشعار بالإعلانات الرسمية وبالقواعد المتعلقة بوقت انطباق أحكامها على المعاملات.
Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure.
1 يجوز للجنة أن تنشئ هيئات فرعية مخصصة وأن تحدد تكوينها وولاياتها.
Rule 111.1 on establishment and rule 111.2 on appeals shall apply to staff members appointed under these rules.
تنطبق على الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد القاعدة ١١١ ١ بشأن انشاء أجهزة الطعون والقاعدة ١١١ ٢ بشأن الطعون.
It's time to apply the same rules from top to bottom. No bailouts, no handouts, and no copouts.
من أعلى إلى أسفل. أي عمليات الإنقاذ ، والنشرات لا ، وليس copouts. أميركا تصر على مشاركة لبنى
The IHL rules mentioned above clearly apply to cluster munitions and are intended to limit their potential indiscriminate effects.
25 ومن الواضح أن قواعد القانون الإنساني الدولي سالفة الذكر تنطبق على الذخائر العنقودية وأن المراد من تلك القواعد الحد من آثارها العشوائية المحتملة.
Let's see if we can apply these rules to figure out if some actual transformations are linear or not.
لنرى إذا كان بإمكاننا تطبيق هذه القواعد لنعرف إذا ما كانت بعض التحويلات الحقيقية خطية أم لا.
At the State level, some have begun to ask if counter terrorist measures that apply in other fields, such as know your customer rules, could also apply to companies that host websites.
150 وقد بدأ البعض، على مستوى الدول، يتساءل عما إذا كانت تدابير مكافحة الإرهاب التي تطبق في ميادين أخرى مثل قواعد اعرف عميلك يمكن أن تطبق أيضا على الشركات التي تستضيف مواقع شبكة الإنترنت.
Hence wording such as States Parties which are members of the European Community shall apply Community rules was entirely unacceptable.
ومن ثم فإن عبارة مثل تطبق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة غير مقبولة على الإطلاق.
The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of its working groups.
3 ينطبق النظام الداخلي للجنة قدر الإمكان على اجتماعات أفرقتها العاملة.

 

Related searches : Apply Rules - Specific Rules Apply - Same Rules Apply - Special Rules Apply - Rules That Apply - Might Apply - Exclusions Apply - Apply Online - Apply Myself - Apply Load - Do Apply - Must Apply