Translation of "role of power" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Power - translation : Role - translation : Role of power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Role and power
6 الدور والسلطة
The role of the administering Power was a decisive factor.
92 وأردف قائلا إن دور الدولة القائمة بالإدارة عامل حاسم.
While military power remains important, it is a mistake for any country to discount the role of economic power and soft power.
فعلى الرغم من أهمية القوة العسكرية، فمن الخطأ بالنسبة لأي دولة أن تستخف بالدور الذي تلعبه القوة الاقتصادية والقوة الناعمة.
But power in the IMF currently follows the logic of its lending role.
ولكن السلطة في صندوق النقد الدولي في الوقت الحالي تتبع المنطق المستمد من دوره بوصفه مؤسسة مخصصة للإقراض.
The role and power of the Hluttaw grew greatly in the following decades.
نما دور الهليتاو وسلطته إلى حد كبير في العقود التالية.
Currently, the distribution of power within the IMF follows the logic of its lending role.
ففي الوقت الحالي، يتم توزيع السلطة داخل صندوق النقد الدولي تبعا لمنطق الدور الذي يضطلع به في الإقراض.
Non state actors also play a crucial role in the Middle East s balance of power.
وأيضا، تلعب كيانات فاعلة غير تابعة لدولة بعينها دورا حاسما في ميزان القوى في الشرق الأوسط.
The lesson is clear The muscle flexing rise of a world power can strengthen the strategic relevance and role of a power in relative decline.
والدرس هنا واضح فالصعود الذي لا يخلو من استعراض العضلات لقوة عالمية من شأنه أن يعزز من أهمية ودور قوة عالمية أخرى في انحدار نسبي.
Historian Isabel de Madariaga has emphasized the role of the oprichnina in the consolidation of aristocratic power.
وقد أكد المؤرخ إيزابيل دي مدارياغا (Isabel de Madariaga) على دور أوبريتشنينا في توطيد السلطة الأرستقراطية.
The role of heroic leadership in war leads to overemphasis of command and control and hard military power.
والدور الذي تلعبه الزعامة البطولية في الحرب يؤدي إلى المبالغة في التأكيد على التحكم والسيطرة والقوة العسكرية الصارمة.
Not all of the sources of soft power were American witness the role of the BBC and the Beatles.
ولم تكن كافة مصادر القوة الناعمة أميركية ـ ولا ينبغي لنا أن ننسى دور هيئة الإذاعة البريطانية وفريق البيتلز.
Second, globalization has weakened the role of all states by enabling other entities to amass substantial power.
الثاني، ضعف الدور الذي تلعبه الدول نتيجة للعولمة التي مكنت كيانات أخرى من استجماع قدر كبير من القوة.
IAEA has prepared a status report on the role of nuclear power sources in the peaceful exploration of space.
26 وأعد ت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرا مرحليا عن دور مصادر القدرة النووية في استكشاف الفضاء للأغراض السلمية.
August 1994. negotiations on the item Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society.
آب أغسطس ١٩٩٤ التفاوض على البند المعنون تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي.
Second, the storage capacity of the vehicle fleet will play an important role in stabilizing the power grid.
ثانيا ، سوف تلعب سعة التخزين لأسطول السيارات الجديد دورا مهما في تثبيت استقرار شبكة الطاقة.
Only hard power can deal with them. But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits.
لن تنجح قوة أميركا الناعمة أبدا في اجتذاب أسامة بن لادن والمتطرفين. فالقوة العاتية فقط هي الجديرة بالتعامل معهم. لكن القوة الناعمة ستلعب الدور الحاسم في اجتذاب المعتدلين وحرمان المتطرفين من الحصول على أنصار جدد.
The increased buying power of retailers has emerged through their role in negotiating prices and introducing own brand products.
وظهرت الزيادة في قوة الشراء لدى تجار التجزئة عن طريق دورهم في التفاوض على الأسعار وإدخال المنتجات التي تحمل علاماتهم التجارية.
It is time for the GCC, anchored on Saudi Arabia's power, to take up that role.
والآن حان الوقت لكي يضطلع بهذا الدور مجلس التعاون الخليجي الذي تشكل قوة المملكة العربية السعودية ركيزة له.
Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles.
مرة أخرى تسعى روسيا إلى الاضطلاع بدور عالمي باعتبارها قوة عالمية عظمى، ولهذا فهي تستعرض عضلاتها.
Two outcomes could flow from America s adopted role as the decisive power in the Middle East.
قد يسفر الدور الذي تبنته أميركا باعتبارها القوة الحاسمة في الشرق الأوسط عن نتيجتين.
Public diplomacy is an important tool in the arsenal of smart power, but smart public diplomacy requires an understanding of credibility, self criticism, and the role of civil society in generating soft power.
إن الدبلوماسية العامة تشكل أداة مهمة في ترسانة القوة الذكية، ولكن الدبلوماسية العامة الذكية تتطلب فهما سليما للمصداقية، والنقد الذاتي، ودور المجتمع المدني في توليد القوة الناعمة.
Not all of the sources of soft power were American witness the role of the BBC and the Beatles. But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played.
لقد تأتى النصر في الحرب الباردة من خلال مزيج من القوة العنيفة والقوة الناعمة. ولم تكن كافة مصادر القوة الناعمة أميركية ـ ولا ينبغي لنا أن ننسى دور هيئة الإذاعة البريطانية وفريق البيتلز. ولكن من الخطأ أن نتجاهل الدور الذي لعبته الثقافة الشعبية أيضا .
It is also clear that the West s future role will depend on how America manages this new distribution of power.
ومن الواضح أيضا أن الدور الذي سيلعبه الغرب في المستقبل سوف يعتمد على الكيفية التي سوف تتعامل بها أميركا مع هذا التوزيع الجديد للقوى.
It has a vital role in Afghanistan indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001.
وتلعب هذه البصمة دورا بالغ الأهمية في أفغانستان والواقع أن إيران كانت مؤيدة، ولكن من دون مشاركة، لطرد طالبان من السلطة في عام 2001.
Academic and scientific exchanges during the Cold War played a significant role in enhancing American soft power.
لقد لعبت برامج التبادل الأكاديمي والعلمي دورا كبيرا أثناء الحرب الباردة في تعزيز القوة الناعمة الأميركية.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits.
لكن القوة الناعمة ستلعب الدور الحاسم في اجتذاب المعتدلين وحرمان المتطرفين من الحصول على أنصار جدد.
No other power will be able to assume America s role in the world for the foreseeable future.
لا وجود لقوة أخرى في العالم تستطيع أن تضطلع بالدور الأميركي في المستقبل المنظور.
Overall, his foreign policy demonstrated a new understanding of the role of England as a maritime, Protestant power in an increasingly global economy.
بالإجمال, سياسته الخارجية أثبتت فهم جديد لدور إنجلترا كقوة بحرية , قوة بروتستانتية متزايدة في الاقتصاد العالمي .
Economic resources are increasingly important in this century, but it would be a mistake to write off the role of military power.
إن الموارد الاقتصادية تشكل أهمية متزايدة في هذا القرن، ولكن من الخطأ أن نستبعد دور القوة العسكرية.
In this sense, the role of military power in structuring world politics is likely to persist well into the twenty first century.
وبهذا المعنى فإن الدور الذي تلعبه القوة العسكرية في صياغة السياسة العالمية من المرجح أن يظل قائما طيلة القسم الأعظم من القرن الحادي والعشرين.
But there are larger lessons that 9 11 teaches us about the role of narrative and soft power in an information age.
ولكن هناك دروس أعظم تعلمنا أحداث الحادي عشر من سبتمبر إياها حول الدور الذي تلعبه القوة الناعمة في عصر المعلومات.
No other nation not China, Europe, India, or Russia has the power and the sense of mission to take on America s role.
أن أي أمة أخرى ـ لا الصين، ولا أوروبا، ولا الهند، ولا روسيا ـ لا تملك القوة اللازمة للاضطلاع بالدور الذي تلعبه أميركا.
Pakistan is an active participant in this project, which we hope will lead to a better informed assessment of the role of nuclear power.
وباكستان مشارك نشيط في هذا المشروع، الذي نأمل أن يؤدي الى تقييم لدور الطاقة النووية يقوم على معرفة أفضل بالحقائق.
The role of the State System of Accounting for and Control of Nuclear Materials is carried out by the Lithuanian Nuclear Power Safety Inspectorate (VATESI).
وتؤدى هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية (VATESI) دور النظام الحكومي لحصر المواد النووية ومراقبتها.
The private sector can also have an important role to play in financing and participating in the power sector.
ويستطيع القطاع الخاص أيضا أن يقوم بدور مهم في تمويل قطاع الطاقة والمشاركة فيه.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة.
In both cases, South Africa the main regional power with the most levers of influence over Zimbabwe has a vital role to play.
في كل من الحالين سنجد أن جنوب أفريقيا ـ القوة الإقليمية الرئيسية التي تحظى بالقدر الأعظم من النفوذ على زيمبابوي ـ لديها دور حيوي يتعين عليها أن تضطلع به.
It also played the role of a constitutional court and had the power to annul laws if they were found to be unconstitutional.
وهي تقوم أيضا بدور المحكمة الدستورية، ولها سلطة ابطال القوانين اذا ما وجدتها غير دستورية.
Meanwhile, as France experiences a loss of power relative to Germany on economic issues, it continues to play a decisive role in foreign policy.
من ناحية أخرى، وفي حين تفقد فرنسا قوتها نسبة إلى ألمانيا فيما يتصل بالقضايا الاقتصادية، فإنها تواصل الاضطلاع بدور حاسم في السياسة الخارجية.
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did.
وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
The war in Algeria played the key role in enabling de Gaulle to return to power in May 1958, at the age of 67.
وقد لعبت حرب الجزائر دورا رئيسيا في تمكين ديجول من العودة إلى السلطة في مايو أيار 1958، وكان آنذاك في السابعة والستين من عمره.
The development of local sustainable energy networks based on biomass production can play an important role through locally based combined heat and power plants.
58 ومن شأن تطوير شبكات طاقة محلية مستدامة قائمة على إنتاج الكتلة الحيوية، عن طريق محطات محلية مختلطة لتوليد الحرارة والطاقة، أن يؤدي دورا مهما.
At the same time, we attach importance to the Agency apos s promotional role in the fields of power, agriculture, medicine and other areas.
وفي الوقت نفسه، نولي أهمية لدور الوكالــة النرويجي في ميادين الطاقــة والزراعــة والطــب وغيرهــا مـن المجاﻻت.
We recognize the transforming power of education as a mediator of change and its role in the process of building individuals as autonomous people and social agents.
ونحن نعترف بالقوة التحويلية للتعليم بوصفه واسطة للتغيير وبدوره في عملية تكوين أفراد يتمتعون بالاستقلالية ولهم تأثير في المجتمع.
The role of communication in development was to make people conscious of the reality of their situation and aware that they had the power to change it.
وقال إن دور الاتصالات في التنمية هو إشعار الناس بحقيقة حالتهم وأن لديهم القوة علي تغييرها.

 

Related searches : A Role Of - Role Of Equity - Role Of Brand - Role Of Chance - Role Of Engagement - Role Of Trust - Role Of Deeds - Scope Of Role - Role Of Law - Role Of Business - Role Of Government - Function Of Role - The Role Of