Translation of "reveal to you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reveal - translation : Reveal to you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You want to reveal it?
انشرها نعم
You must never reveal what you are about to see.
لابد أن لا تكشف سر ما أنت على وشك رؤيته
We did not reveal the Quran to you to make you suffer .
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك .
We did not reveal the Quran to you to make you suffer .
ما أنزلنا عليك أيها الرسول القرآن لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل .
You think we're asking you to reveal secrets of Rebecca's life.
تظنين أننا نطلب منك أن تكشف أسرار حياة ريبيكا
We are about to reveal to you a mighty word .
إنا سنلقي عليك قولا قرآنا ثقيلا مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف .
We are about to reveal to you a mighty word .
إنا سننزل عليك أيها النبي قرآن ا عظيم ا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية .
And you will reveal your secrets.
و ستكشف أسرارك
We did not reveal the Qur 'an to you to cause you distress
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك .
We did not reveal the Qur 'an to you to cause you distress
ما أنزلنا عليك أيها الرسول القرآن لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل .
Yet, with all this, you made me reveal what you wanted to know.
ومع ذلك ، مع كل هذا ، جعلتني تكشف ما أردت أن أعرف.
When you are rested, you will consider and reveal the truth to yourself.
عندما تستريحين, سوف تستجمعين ذاكرتك وتكتشفى الحقيقة بنفسك
And Allah knows what you conceal and what you reveal .
والله يعلم ما تسرون وما تعلنون .
And Allah knows what you conceal and what you reveal .
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم ، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم ، وسيجازيكم عليها .
God knows all that you conceal or reveal .
والله يعلم ما تسرون وما تعلنون .
God knows all that you conceal or reveal .
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم ، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم ، وسيجازيكم عليها .
Reveal!
اكشف!
God knows all that you conceal and all that you reveal .
والله يعلم ما تسرون وما تعلنون .
God knows all that you conceal and all that you reveal .
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم ، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم ، وسيجازيكم عليها .
Circumstances don't determine who you are, they reveal who you are.
الظروف لا تحدد من أنت، فإنها تكشف من أنت.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
كما تعلمون، فهذه الاختبارات وضعت أساسا للكشف عن قدراتكم الفردية
reveal word
اكشف الكلمة
Reveal Anagram
كشف الجناس الن اقص
Reveal Case
كشف الحالةComment
Reveal case
كشف حالةName
This isn't like you. That will reveal that we're here.
ليس من شيمك أن تكشف مكاننا
Thus does Allah , the Mighty , the Wise , reveal to you , and ( thus He revealed ) to those before you .
كذلك أي مثل ذلك الإيحاء يوحي إليك و أوحى إلى الذين من قبلك الله فاعل الإيحاء العزيز في ملك الحكيم في صنعه .
Thus does Allah , the Mighty , the Wise , reveal to you , and ( thus He revealed ) to those before you .
كما أنزل الله إليك أيها النبي هذا القرآن أنزل الكتب والصحف على الأنبياء من قبلك ، وهو العزيز في انتقامه ، الحكيم في أقواله وأفعاله .
The Messenger s sole duty is to convey . God knows what you reveal and what you conceal .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
The Messenger s sole duty is to convey . God knows what you reveal and what you conceal .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal .
والله يعلم ما تسرون وما تعلنون .
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal .
والله سبحانه يعلم كل أعمالكم ، سواء ما تخفونه منها في نفوسكم وما تظهرونه لغيركم ، وسيجازيكم عليها .
Magic reveal mode
نمط الكشف السحري
Reveal her name.
واحسرتاه عليها أخبرنى بإسمها
Should I reveal
هل يجب ان اكشف
To reveal the possibility, the opportunity, etc.
لنطلق عنان الفرص والامكانيات، والخ...
It is for the Prophet to convey the message God knows what you reveal and what you hide .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
It is for the Prophet to convey the message God knows what you reveal and what you hide .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .
I know you by your names... it's just that I don't want to reveal anyone.
نعرفكم بسميكم را ما نبي نفلك حد
I know you by your names...it's just that I don't want to reveal anyone.
نعرفكم بسميكم را ما نبي نفلك حد
Whether you reveal anything or hide it , God is aware of everything .
إن تبدوا شيئا أو تخفوه من نكاحهن بعده فإن الله كان بكل شيء عليما فيجازيكم عليه .
Whether you reveal anything or hide it , God is aware of everything .
إن ت ظ ه روا شيئ ا على ألسنتكم أيها الناس مما يؤذي رسول الله مما نهاكم الله عنه ، أو تخفوه في نفوسكم ، فإن الله تعالى يعلم ما في قلوبكم وما أظهرتموه ، وسيجازيكم على ذلك .
The Messenger 's sole duty is to convey the message . God knows what you reveal and what you hide .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .
The Messenger 's sole duty is to convey the message . God knows what you reveal and what you hide .
يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله .
The duty of the Messenger is only to preach . God knows what you reveal or hide .
ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به .

 

Related searches : Aims To Reveal - Click To Reveal - Reluctance To Reveal - Seems To Reveal - Not To Reveal - Failed To Reveal - Aim To Reveal - Tend To Reveal - Window Reveal - Reveal About - Data Reveal - Reveal Themselves - Reveal Insight