Translation of "reunification day" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Family reunification (art. | دال جمع شمل الأسرة (المادة 10) 141 142 33 |
Family reunification (art. | سلامة الأغذية المتداولة. |
German Reunification and the New Europe | إعادة توحيد ألمانيا وأوروبا الجديدة |
And we support their efforts towards reunification. | وإننا نؤيد جهودها نحو التوحيد. |
It calls not only on the supporters of reunification but also on those who have feared or remained onlookers to reunification to take a stand for the cause of national unity and reunification. | وهو يدعو مؤيدي إعادة التوحيد، بل ويدعو أيضا المتوجسين أو الذين مازالوا يترددون في قبول إعادة التوحيد، الى اتخاذ موقف مؤيد من قضية الوحدة الوطنية وإعادة التوحيد الوطني. |
It does not include a timetable for reunification. We have sufficient patience in developing cross Straits relations and realizing peaceful reunification. | ولا يحتوي القانون على جدول زمني لعملية إعادة التوحيد.فلدينا من الصبر ما يكفي لإقامة علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد سلميا. |
In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. | وفي أنغولا، ق دم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها. |
National reunification is a cause to realize the independence of our nation, while the principle of national independence is the inalienable fundamental principle of reunification. | تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقﻻل أمتنا، بينما يعتبر مبدأ اﻻستقﻻل الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد. |
62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula | 62 5 السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها |
55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula | 55 11 السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها |
The reunification of China is an irreversible trend of history. | فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي ﻻ يمكن عكس مساره. |
According to article 5, family reunification is to be assisted. | ووفقا للمادة ٥، ينبغي المساعدة على جمع شمل اﻷسر. |
The reunification of China is an irreversible trend of history. | وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ ﻻ يمكن رده بأي حال. |
The Peace Treaty between the two German states and the four victorious Allies was signed in Moscow on the same day, and reunification was officially proclaimed on October 3. | كما تم التوقيع على معاهدة السلام بين الدولتين الألمانيتين والحلفاء الأربعة المنتصرين في موسكو في نفس اليوم، ثم أعل ن عن إعادة التوحيد رسميا في الثالث من أكتوبر تشرين الأول. |
Twenty years of reunification have taught some hard truths in Germany. | لقد تعلمنا بفضل عشرين عاما من إعادة توحيد شطري البلاد بعض الحقائق القاسية. |
Disaster relief and refugee services that encompass family reunification and support. | 7 توفير خدمات الإغاثة في حالات الكوارث وتقديم الخدمات اللازمة إلى اللاجئين، بما في ذلك لم شمل الأسر وتقديم الدعم لها. |
In this context, reunification means only one thing the uniting of people. | وفي هذا السياق ﻻ تعني إعادة التوحيد إﻻ شيئا واحدا، توحيد الشعب. |
Historically, the emphasis on family reunification in American immigration law began in that 1965 act by allotting 74 of all new immigrants allowed into the United States to family reunification visas. | بالنظر إلى التاريخ، بدأ التأكيد على لم شمل الأسرة في قانون الهجرة الأمريكي من خلال قانون 1965 الذي خصص 74 من المهاجرين الجدد إلى الولايات المتحدة لحاملي التأشيرات الممنوحة بغرض لم شمل الأسرة. |
Reunification With German reunification approaching on 3 October, 1990, the East German SPD held a final party congress on 26 September 1990, and decided to merge with the West German SPD. | مع اقتراب إعادة توحيد ألمانيا في 3 أكتوبر 1990، عقد حزب SPD بألمانيا الشرقية المؤتمر النهائي للحزب في 26 سبتمبر 1990، وقرر دمجه مع حزب SPD بألمانيا الغربية. |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 10 تهيب بالدول أن تيس ر جمع شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن يولى الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين المنطبقة في هذا الصدد بالنظر إلى أن جمع الشمل هذا يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 10 تهيب بالدول أن تيس ر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن يولى الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين المنطبقة في هذا الصدد بالنظر إلى أن جمع الشمل هذا يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المعمول بها، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المعمول بها، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المنطبقة، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Studies of refugees and family reunification in exile developing a model for intervention | دراسات بشأن اللاجئين ولم شمل الأسر في المنفى وضع نموذج للتدخل |
Other measures include income generating activities, family reunification, psychosocial services and recreational activities. | ومن التدابير الأخرى في هذا الصدد الأنشطة المولدة للدخل وجمع شمل الأسرة والخدمات النفسية والاجتماعية والأنشطة الترفيهية. |
Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police. | إدماج الجيش والشرطة إدماجا فعليا وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالمعدات |
20. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 20 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المنطبقة، لأن لم الشمل هذا يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
12. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 12 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المعمول بها، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
17. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | 17 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المنطبقة، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
12. Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants | ''12 تهيب بالدول أن تيسر لم شمل الأسر بسرعة وفعالية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقوانين المنطبقة، لأن لم الشمل يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين |
Although obstacles and difficulties still stand in the way of reunification, the entire Korean people will definitely achieve national reunification in great unity, by displaying patriotism and the spirit of national independence. | ورغم أنه ﻻ تزال هناك عقبات ومصاعب تقف في طريق إعادة التوحيد، فإن الشعب الكوري بأكمله سيحقق حتما إعادة التوحيد الوطني في إطار وحدة كبرى، بالتحلي بالوطنية وروح اﻻستقﻻل الوطني. |
Family reunification remains a major issue in Europe as Governments are putting in place more restrictive policies for family reunification, especially for adolescents or for family members of persons with complementary protection status. | وما فتئ جمع شمل الأسرة يشكل مسألة أساسية في أوروبا، لأن الحكومات تعمل على وضع سياسات أكثر تشددا فيما يخص جمع شمل الأسرة، وبوجه خاص بالنسبة للمراهقين أو أفراد أسرة الأشخاص الذين يتمتعون بمركز حماية تكميلي. |
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. | لقد بلغ عمر انفصالنا عن الشيوعية وإعادة توحيد أوروبا ما يقرب من العقدين من الزمان الآن. |
Since the single currency was France s condition for accepting German reunification, Germany played along. | ولأن العملة الموحدة كانت شرط فرنسا لقبول إعادة توحيد شطري ألمانيا، فقد قررت ألمانيا أن تجاريها. |
Several major tasks remained, particularly the politically sensitive reunification of the city's cultural institutions. | 62 وما زال هناك عدد من المهام الرئيسية التي لم يتم إنجازها بعد، وخاصة إعادة توحيد المؤسسات الثقافية للمدينة، وهي عملية حساسة من الناحية السياسية. |
The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people. | إن إعادة توحيد الصين هي، أساسا، الشاغل اﻷوحد للشعب الصيني. |
To achieve national reunification is in the fundamental interests of the entire Chinese nation. | وتحقيق الوحدة الوطنية من جديد يشكل مصلحة أساسية للشعب الصيني بأكمله. |
On the Korean peninsula, we wish for the voluntary and peaceful reunification of Korea. | وعلى شبه الجزيرة الكورية، نتمنى أن تتحقق إعادة التوحيد الطوعية السلمية لكوريا. |
We will make every effort to remove the obstacles and difficulties that remain in the way of national reunification and to achieve that reunification by promoting a dialogue between the north and the south. | وسنبذل كل جهد ممكن ﻹزالة العقبات والصعوبات المتبقية على طريق إعادة التوحيد الوطني ولتحقيق إعادة التوحيد عن طريق تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب. |
Indeed, the controversy in Chinese eyes is not really about Korean reunification few in Beijing speculate that the endgame will be otherwise but to what extent reunification can be achieved without damaging China s security concerns. | والواقع أن الجدال من منظور الصين لا يدور حقا حول إعادة توحيد شطري كوريا ـ حيث تتكهن ق لة قليلة في بكين بأن تأتي لعبة النهاية خلافا لذلك ـ بل يدور حول مدى إعادة التوحيد الذي يمكن إنجازه من دون الإضرار بالشواغل الأمنية الصينية. |
Twenty years after reunification was completed, Germany has become one of the world s great democracies. | وبعد مرور عشرين عاما منذ اكتمال عملية إعادة توحيد شطري ألمانيا، أصبحت ألمانيا واحدة من أعظم الأنظمة الديمقراطية على مستوى العالم. |
Where family reunification is not possible, special programmes have been designed to identify alternative care. | وبالنسبة للحاﻻت التي يتعذر فيها جمع شمل اﻷسرة، وضعت برامج خاصة لتحديد الرعاية البديلة. |
Its real intention is to split China, and impede and undermine China apos s reunification. | ومقصده الحقيقي هو تقسيم الصين وإعادة تقويض توحيدها. |
Germany had to contend with historically high unemployment, stemming from reunification with a sick East Germany. | فقد كان لزاما على ألمانيا أن تتنافس مع معدلات بطالة مرتفعة تاريخيا وترجع إلى فترة إعادة توحيد شطري ألمانيا. |
Related searches : Family Reunification - German Reunification - Reunification Process - Reunification Tax - Post Reunification - Reunification Visa - Family Reunification Directive - Reunification Of Germany - After The Reunification - Family Reunification Program - Reunification Of Europe - Day - Day To Day