Translation of "reunification of germany" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Germany - translation : Reunification - translation : Reunification of germany - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Twenty years of reunification have taught some hard truths in Germany.
لقد تعلمنا بفضل عشرين عاما من إعادة توحيد شطري البلاد بعض الحقائق القاسية.
Germany had to contend with historically high unemployment, stemming from reunification with a sick East Germany.
فقد كان لزاما على ألمانيا أن تتنافس مع معدلات بطالة مرتفعة تاريخيا وترجع إلى فترة إعادة توحيد شطري ألمانيا.
The history of Germany since 1990 spans the period following the Reunification of Germany, when West Germany and East Germany were reunited after being divided during the Cold War.
كانت النقلة في تاريخ ألمانيا تتمحور حول اعادة توحيد ألمانيا بشقيها الشرقية والغربية بعد أن تم تقسيمها ابان الحرب الباردة.
Twenty years after reunification was completed, Germany has become one of the world s great democracies.
وبعد مرور عشرين عاما منذ اكتمال عملية إعادة توحيد شطري ألمانيا، أصبحت ألمانيا واحدة من أعظم الأنظمة الديمقراطية على مستوى العالم.
Since the single currency was France s condition for accepting German reunification, Germany played along.
ولأن العملة الموحدة كانت شرط فرنسا لقبول إعادة توحيد شطري ألمانيا، فقد قررت ألمانيا أن تجاريها.
At the beginning of that period, before the reunification of Germany, the only possible link was towards Hamburg, as going towards East Germany was not a viable option.
وفي بداية تلك المدة، قبل إعادة توحيد ألمانيا، كان المعبر الوحيد المتاح يتجه ناحية مدينة هامبورغ حيث كان الذهاب جهة ألمانيا الشرقية لا يعد خيار ا عملي ا.
The reports were introduced by the representative of the State party, who pointed out that, following the reunification of Germany in 1990, the reports now applied to Germany as a whole.
٤٢٧ وقد عرض التقريرين ممثل الدولة الطرف الذي أشار إلى أنه بعد أن تم توحيد ألمانيا في عام ١٩٩٠ فإن التقارير تنطبق اﻵن على ألمانيا ككل.
Only in this manner reflected most vividly in its embrace of the European project did Germany win consent for its reunification.
وبهذه الطريقة فقط ــ والتي انعكست بأكبر قدر من الوضوح في تبنيها للمشروع الأوروبي ــ فازت ألمانيا بالرضا عن إعادة توحيد شطريها.
In Germany, which largely owes its reunification to its firm roots in the EU and NATO, Europe weariness is palpable.
ففي ألمانيا، التي يرجع الفضل في إعادة توحيد شطريها إلى حد كبير إلى جذورها الراسخة في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، كان إنهاك أوروبا واضحا .
Germany eventually agreed to the creation of the euro only when French President François Mitterrand made it a condition of France s support for German reunification.
لقد وافقت المانيا في نهاية المطاف على انشاء اليورو فقط عندما جعل الرئيس الفرنسي فرانسوا ميتران ذلك شرطا للدعم الفرنسي لاعادة توحيد المانيا.
Germans thinking about the likelihood of transfers to southern Europe doubtless recall their country s reunification after the collapse of communist East Germany in 1989 1990.
لا شك أن الألمان الذين يفكرون في احتمال تحويل الأموال إلى جنوب أوروبا يتذكرون إعادة توحيد شطري بلادهم بعد انهيار ألمانيا الشرقية الشيوعية أثناء الفترة 1989 1990.
Some territory near Cottbus, which was administratively part of the Government Region of Frankfurt (coterminous with the Neumark) after the 1815 Congress of Vienna, became part of East Germany in the 1940s, becoming part of Germany after reunification in 1990.
بعض الاراضي بالقرب كوتبوس، الذي كان إداريا جزء من منطقة دير أودر في فرانكفورت (تتزامن مع نويمارك) بعد مؤتمر فيينا في عام 1815، وأصبح جزءا من ألمانيا الشرقية في أربعينات القرن العشرين، وأصبحت جزءا من ألمانيا بعد إعادة توحيدها في عام 1990.
Family reunification (art.
دال جمع شمل الأسرة (المادة 10) 141 142 33
Family reunification (art.
سلامة الأغذية المتداولة.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty. It has been trying to figure out how to use it ever since.
وعندما جاء التوحيد في الثالث من أكتوبر تشرين الأول من عام 1990، استعادت ألمانيا كامل سيادتها. وكانت تحاول التعرف على كيفية استخدامها منذ ذلك الحين.
Carlos Rasch (born 6 April 1932 in Curitiba, Brazil) is a science fiction author, whose works mostly appeared in East Germany before German reunification.
كارلوس راش Carlos Rasch (ولد في 6 أبريل 1932 في كوريتيبا في البرازيل) كان من أدباء الخيال العلمي في ألمانيا الشرقية.
The pressures on young athletes also came to light, particularly in regard to the quot doping quot of young athletes in former East Germany before German reunification.
وقد انكشف أيضا أمر الضغوط التي تمارس على صـغار الﻻعــبين الريـاضيين، وﻻ سيما فيما يتعلق بإغراء هؤﻻء الرياضيين بالمخدرات في ألمانيا الشرقية السابقة قبل الوحدة اﻷلمانية.
The weaker countries enjoyed real estate, consumption, and investment booms, while Germany, weighed down by the fiscal burden of reunification, had to adopt austerity and implement structural reforms.
فقد تمتعت البلدان الأضعف بطفرات عقارية واستهلاكية واستثمارية، في حين اضطرت ألمانيا المثقلة بالأعباء المالية المترتبة على توحيد شطريها إلى تبني التقشف وتنفيذ إصلاحات بنيوية.
It calls not only on the supporters of reunification but also on those who have feared or remained onlookers to reunification to take a stand for the cause of national unity and reunification.
وهو يدعو مؤيدي إعادة التوحيد، بل ويدعو أيضا المتوجسين أو الذين مازالوا يترددون في قبول إعادة التوحيد، الى اتخاذ موقف مؤيد من قضية الوحدة الوطنية وإعادة التوحيد الوطني.
Germany, struggling with the burdens of reunification, undertook structural reforms and became more competitive. Other countries enjoyed housing and consumption booms on the back of cheap credit, making them less competitive.
وتمتعت دول أخرى بازدهار الإسكان والاستهلاك على خلفية من الائتمان الرخيص، الأمر الذي جعلها أقل قدرة على المنافسة.
In May 1953, Beria, by then in a government post, had made an unsuccessful proposal to allow the reunification of a neutral Germany to prevent West Germany's incorporation into NATO.
قدمت بيريا في مايو عام 1953 التي تولت في ذلك الوقت منصب حكومي اقتراح غير ناجح لإعادة توحيد دولة ألمانية محايدة لمنع ضم ألمانيا الغربية إلى حلف شمال الأطلسي.
Ms. Schöpp Schilling commended the establishment of local gender equality offices, recalling that their counterpart in Germany had played a very important role in looking after women's interests after reunification.
51 السيدة شوب شلنغ أثنت على إنشاء المكاتب المحلية للمساواة بين الجنسين، مشيرة إلى أن نظائرها في ألمانيا قامت بدور هام جدا في تعهد مصالح المرأة بعد إعادة توحيد البلد.
National reunification is a cause to realize the independence of our nation, while the principle of national independence is the inalienable fundamental principle of reunification.
تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقﻻل أمتنا، بينما يعتبر مبدأ اﻻستقﻻل الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد.
Germany, in particular, argues that the high unemployment resulting from reunification in 1990 requires it to close its labor market to the new member states to its east.
وتزعم ألمانيا على نحو خاص أن معدلات البطالة المرتفعة الناجمة عن إعادة توحيد شطري ألمانيا في عام 1990، تفرض عليها إغلاق سوق العمالة أمام الدول الأعضاء الجديدة الواقعة إلى الشرق منها.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي ﻻ يمكن عكس مساره.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ ﻻ يمكن رده بأي حال.
German Reunification and the New Europe
إعادة توحيد ألمانيا وأوروبا الجديدة
This anniversary should have provided ample reason for a heated debate about the successes and failures of German reunification and for offering a vision for Germany and Europe for the next 20 years.
والواقع أن هذه الذكرى كان من الواجب أن تشكل سببا كافيا لنشوء مناقشة محتدمة حول النجاحات والإخفاقات التي ترتبت على إعادة توحيد شطري ألمانيا وتزويد ألمانيا وأوروبا برؤية واضحة للمستقبل على مدى السنوات العشرين المقبلة.
And we support their efforts towards reunification.
وإننا نؤيد جهودها نحو التوحيد.
It does not include a timetable for reunification. We have sufficient patience in developing cross Straits relations and realizing peaceful reunification.
ولا يحتوي القانون على جدول زمني لعملية إعادة التوحيد.فلدينا من الصبر ما يكفي لإقامة علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد سلميا.
It is clear that membership in the United Nations is neither a deterrent to reunification, as we saw in the case of Germany, nor to fragmentation, as we saw in the case of the Soviet Union.
من الواضح أن العضوية في اﻷمم المتحدة ليست رادعا عن إعادة التوحيد، كما ﻻحظنا في حالة المانيا، وليست رادعا عن التجزئة، كما رأينا في حالة اﻻتحاد السوفياتي.
In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification.
وفي أنغولا، ق دم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
True, Germany has been hit hard very hard by the economic crisis. But its economy is nonetheless stronger than ever after the challenges of reunification and the necessary reform of the country s labor market and welfare systems.
صحيح أن ألمانيا تعرضت لضربة قاسية ـ وموجعة للغاية ـ نتيجة للأزمة الاقتصادية. ولكن اقتصادها رغم هذه الضربة ما زال أقوى مما كان عليه في خضم التحديات المرتبطة بإعادة توحيد شطري ألمانيا والإصلاح الضروري لسوق العمل وأنظمة الرعاية الاجتماعية.
In 2004, twice as many Jews from former Soviet republics settled in Germany as in Israel, bringing the total Jewish population to more than 200,000, compared to 30,000 prior to German reunification.
في 2004 ضعفي عدد اليهود من الجمهوريات السوفييتية السابقة الذين انتقلوا إلى إسرائيل استقروا في ألمانيا، رافعين عدد اليهود إلى 200,000 مقارنة ب 30,000 قبل الوحدة الألمانية.
In this context, reunification means only one thing the uniting of people.
وفي هذا السياق ﻻ تعني إعادة التوحيد إﻻ شيئا واحدا، توحيد الشعب.
Germany Germany . 1996
اﻷرجنتين استراليا اسبانيا ألمانيا
The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people.
إن إعادة توحيد الصين هي، أساسا، الشاغل اﻷوحد للشعب الصيني.
Studies of refugees and family reunification in exile developing a model for intervention
دراسات بشأن اللاجئين ولم شمل الأسر في المنفى وضع نموذج للتدخل
Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police.
إدماج الجيش والشرطة إدماجا فعليا وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالمعدات
Although obstacles and difficulties still stand in the way of reunification, the entire Korean people will definitely achieve national reunification in great unity, by displaying patriotism and the spirit of national independence.
ورغم أنه ﻻ تزال هناك عقبات ومصاعب تقف في طريق إعادة التوحيد، فإن الشعب الكوري بأكمله سيحقق حتما إعادة التوحيد الوطني في إطار وحدة كبرى، بالتحلي بالوطنية وروح اﻻستقﻻل الوطني.
62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
62 5 السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
55 11 السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها
According to article 5, family reunification is to be assisted.
ووفقا للمادة ٥، ينبغي المساعدة على جمع شمل اﻷسر.
Historically, the emphasis on family reunification in American immigration law began in that 1965 act by allotting 74 of all new immigrants allowed into the United States to family reunification visas.
بالنظر إلى التاريخ، بدأ التأكيد على لم شمل الأسرة في قانون الهجرة الأمريكي من خلال قانون 1965 الذي خصص 74 من المهاجرين الجدد إلى الولايات المتحدة لحاملي التأشيرات الممنوحة بغرض لم شمل الأسرة.
Calls upon States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants
10 تهيب بالدول أن تيس ر جمع شمل الأسر بسرعة وفعالية، على أن يولى الاعتبار الواجب في ذلك للقوانين المنطبقة في هذا الصدد بالنظر إلى أن جمع الشمل هذا يؤثر تأثيرا إيجابيا في إدماج المهاجرين

 

Related searches : Reunification Of Europe - Family Reunification - Reunification Process - Reunification Tax - Post Reunification - Reunification Day - Reunification Visa - Of Germany - Family Reunification Directive - After The Reunification - Family Reunification Program