Translation of "returning to service" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Returning - translation : Returning to service - translation : Service - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're returning to Paris?
هل ستعودين إلى باريس
Understand. Convoy returning to base.
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن!
I'm returning the 100, and I'm returning another 10.
ساعيد 100 دولار واعيد اليك 10 دولارات اخرى
64 returning.
مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد جاهز،يا س يد أتو.
To Us is surely their returning
إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت .
To Us is surely their returning
إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا .
We're returning to this state. They're _
نعودو هالكين ... هوما لهيه كانوا هانين
The blood's returning to my head.
الدم عاد إلى رأسي
I'm not returning to the convent.
لن أعود للدير
Is Inflation Returning?
هل يعود التضخم
Surely your returning is to your Lord .
إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه .
Indeed , to your Lord is the returning .
إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه .
Surely your returning is to your Lord .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Indeed , to your Lord is the returning .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
And I won't be returning to Korea.
ولا اعتقد بانني ساعود الى كوريا مرة اخرى
Congratulations for returning to Gil Ra Im.
!تهانينا لعدودتك جيل را إم مرة أخرى
A few days after returning to England..
lt b gt ... بعد أيام من عودته لإنجلترا lt b gt
This boat's returning to pick up survivors.
قاربنا ذاهب لألتقاط الناجين
Calm is gradually returning.
وقد أخذ الهدوء يعود تدريجيا.
they'll be returning soon.
سوف يعودون حالا
And that to your Lord is your returning
وأن بالفتح عطفا وقرئ بالكسر استئنافا وكذا ما بعدها فلا يكون مضمون الجمل في الصحف على الثاني إلى ربك المنتهى المرجع والمصير بعد الموت فيجازيهم .
And that to your Lord is your returning
ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة .
So, returning to tactics and the evolution lobby,
لذا، بالرجوع لموضوع نهج (تكتيك) و لوبي نظرية التطور،
and for returning what's mine back to me.
. و علي أعادة أشيائي
The old economies appear to be returning to the spotlight.
يبدو أن الاقتصاد القديم بدأ يعود إلى دائرة الضوء. وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فقد يصبح قريبا أحدث صيحة مقبلة.
The old economies appear to be returning to the spotlight.
يبدو أن الاقتصاد القديم بدأ يعود إلى دائرة الضوء.
Returning to that model is neither likely nor wise.
والواقع أن العودة إلى ذلك النموذج أمر غير محتمل وليس من الحكمة في شيء.
NoonArabia We are returning to the age of Jahiliyya .
NoonArabia نحن نعود إلى زمن الجاهليه.
They said Verily , we are returning to our Lord .
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة .
They said Verily , we are returning to our Lord .
قال السحرة لفرعون قد تحققنا أن ا إلى الله راجعون ، وأن عذابه أشد من عذابك ، فلنصبرن اليوم على عذابك ل ننجو من عذاب الله يوم القيامة .
It has also provided cash grants to returning families.
كما قامت الحكومة بتقديم منح مالية إلى العائلات العائدة.
And Seung Jo is returning to the house too.
وسيونغ جو عائد إلى المنزل أيضا
64 returning. Ready, Mr. Atto.
مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد
Lieutenant Sinclair, returning from France.
القـائد (سنكلير)، عـائد من (فرنسـا)
My island, I'm returning
جزيرتي ، أنا عائدة
And whilst returning to their homes , they used to return rejoicing .
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
People were reported to be gradually returning to the deserted villages.
وجاء في ذلك التقرير أن الناس أخذوا يعودون تدريجيا إلى قراهم المهجورة.
But we are going up to Kotzebue before returning to Seattle.
لكننا ذاهبون إلى (كاتشيبو) قبل العودة إلى (سياتل) .
He spent some time in Lebanon before returning to Yemen.
أمضى بعض الوقت في لبنان قبل أن يعود إلى اليمن.
Indeed , Abraham was forbearing , grieving and frequently returning to Allah .
إن إبراهيم كثير الحلم لا يحب المعاجلة بالعقاب ، كثير التضرع إلى الله والدعاء له ، تائب يرجع إلى الله في أموره كلها .
That resulted in large numbers returning to the central district.
وقد نتج عن ذلك عودة جماهير غفيرة إلى مركز المدينة.
After returning from a trip to Oxford, I marched into
بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت
We're also returning to an ancient form of marriage equality.
إننا نعود أيضا إلى الشكل القديم لزواج المثليين.
You mean he's keeping you from returning to the mainland?
أنتى تعنين بأنه ي بقيقى من العودة للبر الرئ سى
Well, is this any way to greet a returning warrior?
أتلك طريقة الترحيب بمحارب عائد آشلي..

 

Related searches : Returning To Work - Prior To Returning - Subject To Returning - After Returning - Returning Officer - Returning Home - Returning User - Upon Returning - For Returning - Returning Back - By Returning - Returning Goods - Returning Call