Translation of "resulted from marriage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Rights from marriage and marital relations
الحقوق الناجمة عن الزواج والعلاقات الزوجية
There was no issue from this marriage.
لم يكن هناك قضية من هذا الزواج.
I would like marriage to disappear completely from the world, and with marriage, divorce will disappear.
اود لو يختفي الزواج بشكل نهائي من هذا العالم مع الزواج
Sami's birth resulted from an extramarital affair.
و ل د سامي من علاقة غير شرعي ة.
Sami's birth resulted from an extramarital affair.
أ نج ب سامي من علاقة غير شرعي ة.
Apparently, few resulted from a leniency programme.
إذ يتضح أن الحالات الناشئة عن تنفيذ برنامج تسامح قليلة.
Eleven deaths resulted from that disease. 44
وبلغ عدد الوفيات الناتجة عن هذا المرض ١١ حالة وفاة.
Marriage may not mean happiness from the start.
الزواج قد لا يعني السعادة في البداية
The majority of shortcomings resulted from organizational ineptitude.
وكانت أغلب العيوب ناتجة عن الافتقار إلى الكفاءة التنظيمية.
My marriage had drifted us away from each other.
وكان زواجي جنحت لنا بعيدا عن كل الأخرى.
My marriage had drifted us away from each other.
وكان زواجي جنحت لنا بعيدا عن بعضها البعض.
The result of this campaign resulted in Han China resorting to the humiliating marriage alliance strategy with the Xiongnu for the next seventy years.
أسفرت نتائج هذه الحملة عن لجوء أسرة هان في الصين إلى الإستراتيجية المخزية، إستراتيجية تحالف الزواج مع كيونغنو للسبعين عام ا التالية.
Those savings resulted from the delayed deployment of the battalion from Bangladesh.
وقد نتجت تلك الوفورات عن التأخير في وزع الكتيبة المستقدمة من بنغﻻديش.
Many important structural problems have resulted from this trend.
ولقد أدى هذا الميل إلى نشوء العديد من المشاكل البنيوية المؤثرة.
Savings resulted from non procurement of uniforms and medals.
نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة.
The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand.
إذ أن الأسعار سوف تهبط إذا كانت الزيادة ناجمة عن النمو في العرض، وسوف ترتفع إذا كانت الزيادة ناجمة عن النمو في الطلب.
Marriage naturally follows a marriage meeting.
طبيعيا ان الزواج هو الذي يتبع اللقاء المدبر
Miss SunShine, from Egypt, writes about a marriage proposal here.
تكتب شمس، من مصر، عن طلب للزواج هنا.
I have a 15 year old son from my marriage.
لدي صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي.
America s postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.
والنمو الذي شهدته أميركا في مرحلة ما بعد الحرب يرجع الفضل فيه بصورة ملحوظة إلى المهاجرين المهرة.
Savings resulted from the lower utilization of funds than budgeted.
نجمت الوفورات عن استخدام اﻷموال بمستوى أقل مما كان مدرجا بالميزانية.
The eldest is from his first marriage, which ended in divorce.
الأكبر من زواجه الأول، والتي انتهت بالطلاق.
Marriage
الزواج
Marriage?
زواج
Marriage?
زواج
Marriage?
زواج
Marriage?
نذر زواج
Savings in communications equipment resulted from the transfer of required equipment from other missions.
ونتجت الوفورات في معدات اﻻتصاﻻت عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى.
An oldfashioned marriage Is my kind of marriage
إن الزواج من الطراز القديم هو الزواج الذى أفضله
Savings resulted from the delayed recruitment of consultants for the programme.
ونجمت الوفورات عن التأخر في توظيف الخبراء اﻻستشاريين للبرنامج.
Savings for international and local staff resulted from delays in recruitment.
٣٦ ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف.
Savings for vehicle insurance resulted from a change in insurance companies.
٩٥ ونتجت الوفورات في مجال التأمين على المركبات عن تغيير شركات التأمين.
An over expenditure under vehicle acquisition ( 16,000) resulted from currency fluctuations.
ونجم اﻹنفاق الزائد تحت بند شراء المركبات )٠٠٠ ١٦ دوﻻر( عن تقلبات العملة.
Additional requirements under utilities resulted from higher monthly requirement than estimated.
ونجمت اﻻحتياجات اﻹضافية تحت بند المرافق، عن زيادة اﻻحتياج الشهري عما كان متوقعا.
78. Savings resulted from the high vacancy rate in civilian staffing.
٧٨ نتجت وفورات من معدل الشغور العالي في الوظائف المدنية.
Savings resulted from delays in the procurement of uniforms and medals.
نجمت وفورات عن التأخر في اشتراء اﻷزياء الرسمية واﻷوسمة.
Her marriage to Hodges lasted from 1958 until their divorce in 1976.
وقد استمر زواجها من هودجيز من 1958 إلى أن انفصلا في 1976.
I have been against marriage from the very beginning, because it means
لطالما كنت ضد الزواج منذ البداية لانه يعني
From time to time we reviewed Nick and Emma after their marriage.
كنا نقابل نيك و ايما مرارا بعد زواجهما
Because it's an arranged marriage, not a love marriage.
فزواجي مرتب له ان يكون وليس عن طريق علاقة حب.
It was a marriage just like any other marriage.
لقد كان زواجا... مثل اي زواج
Nevertheless, the problem of early marriage, which resulted in uncompleted education and illiteracy, as well as social and religious limitations and controls, still hindered women apos s participation.
ومع ذلك، ما زالت هناك عقبات في سبيل مشاركة المرأة، يذكر منها المشاكل المتعلقة بالزواج المبكر، الذي يترتب عليه عدم اتمام التعليم وانتشار اﻷمية، فضﻻ عن القيود والضوابط اﻻجتماعية والدينية.
This has resulted from the difference in fiscal cycle from that of the United Nations.
وقد نتج ذلك عن اختلاف دورتها المالية عن دورة الأمم المتحدة.
The savings under communications equipment resulted from the transfer of communications equipment from UNTAC surplus.
ونجمت الوفورات المحققـة فـي بنـد معـدات اﻻتصاﻻت عن تحويل معدات لﻻتصاﻻت من الفائض
Early marriage
الزواج المبكر

 

Related searches : Resulted From - Have Resulted From - Has Resulted From - Is Resulted From - This Resulted From - Are Resulted From - Which Resulted From - That Resulted From - Mainly Resulted From - Eventually Resulted - Resulted With - Have Resulted - Resulted Positive