Translation of "restrictions of use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Restrictions - translation : Restrictions of use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Restrictions on the use of MOTAPM,
(ب) القيود المفروضة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons
تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينــة يمكــن اعتبارهــا
Refraining from any restrictions on the use of outer space.
1 الامتناع عن فرض أي قيود على استخدام الفضاء الخارجي.
The following general restrictions on the use of MOTAPMs apply.
30 تنطبق على استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد القيود العامة التالية.
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS
اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (CW.P.III)
البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة )البروتوكول الثالث لﻻتفاقية المتعلقة باﻷسلحة التقليدية(.
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, of 1980, the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices, and the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons.
اتفاقية سنة ١٩٨٠ المتعلقة بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك والنبائط اﻷخرى وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة الحارقة
However, general provisions and restrictions of international law apply on its use as on the use of any other type of conventional weapon.
غير أنه ت طب ق على استخدامها، مثلما ت طبق على استخدام أي نوع آخر من الأسلحة التقليدية، أحكام وقيود عامة في القانون الدولي.
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (CW.P.II)
البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى )البروتوكول الثاني لﻻتفاقية المتعلقة باﻷسلحة التقليدية(
Restrictions on the use of contraceptives are imposed by some religions and adhered to by their followers.
وثمة قيود على استخدام وسائل منع الحمل هذه من قبل بعض الأديان، حيث ينصاع أتباع تلك الأديان لهذه القيود.
75 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed
اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
2 Ibid., Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices.
)٢( المرجع نفسه، بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك الخداعية واﻷجهزة اﻷخرى.
2 Ibid., Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices.
)٢( المرجع نفسه، البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى.
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S.
القوة التي في الشمال تحترم قيود الشرطة. في استخدامها للقوة داخل الولايات المتحدة.
Putting limited restrictions on the use of outer space by relying on international pressure and national political willingness.
2 وضع قيود محدودة على استخدام الفضاء الخارجي وذلك بالاعتماد على الضغط الدولي والاستعداد السياسي الوطني.
As defined by Protocol V to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons.
() حسب التعريف الوارد في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
68. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be
اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
strengthening restrictions on the use of anti personnel mines and, in particular, those without neutralizing or self destruction mechanisms
تعزيز القيود المفروضة على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وبشكل خاص، اﻷلغام غير المزودة بآليات إبطال أو تدمير ذاتي
There are no restrictions on what you can write, or the language that you can use.
ليس هناك قيود عن ما يمكنك كتابته, أو اللغة التي يمكنك استخدامها.
These general provisions and restrictions of international law prohibit making the civilian population the object of the use of any conventional weaponry.
10 وهذه الأحكام والقيود العامة الواردة في القانون الدولي تحظر جعل السكان المدنيين هدفا لاستخدام أي سلاح تقليدي.
However, it also builds into itself reverse preferences for example, eligibility restrictions based on the use of United States input.
غير أنه ينطوي على أفضليات معكوسة مثل تقييد شروط الأهلية على أساس استخدام مدخلات الولايات المتحدة.
Majority of the restrictions on the person's discretion to use the land property are related to specially protected nature territories.
16 ومعظم القيود على حرية الشخص في استخدام أملاكه العقارية ترجع إلى تقرير حماية خاصة لبعض الأراضي.
Similarly, in Peru, there are restrictions on autonomy and use of forests in both titled native communities and communal reserves.
وبالمثل، توجد في بيرو قيود على الاستقلال الذاتي وعلى استخدام الغابات في كل من المجتمعات الأصلية الحائزة لحق الملكية، والمحميات المشتركة.
The Committee noted Israel's frequent use of administrative detention entailing restrictions on access to counsel and to disclosure of reasons for detention.
ولاحظت اللجنة استخدام إسرائيل المتكرر للحجز الإداري الذي يترتب عليه تقييد لإمكانية الحصول على خدمات محام وللكشف عن أسباب الاعتقال.
Co financing is not taken into account in the formula because normally donors place restrictions on its use.
والمشاركة في التمويل غير مأخوذة في اعتبار الصيغة ﻷن المانحين في العادة يفرضون قيودا على اتباعها.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
ولعل الأمر الأكثر إزعاجا هو أن فرض القيود على الأجور من شأنه أن يفتح أبواب لا حصر لها أمام قيود أخرى.
There should also be a more transparent, critical and objective evaluation of the restrictions imposed on grounds of alleged quot dual use quot .
ويجب أيضا إيجاد تقييم نقدي وموضوعي يتسم بالمزيد من الشفافية للقيود المفروضة بدعوى quot اﻻستعمال المزدوج quot .
We would support removal of veto rights from the five existing permanent members, or the placing of restrictions on the use of the veto.
وسندعم سحب حقوق النقض من اﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين، أو فرض قيود على استخدام هذا الحق.
They claim that restrictions on use of language are not warranted by the necessity qualifier in article 19, paragraph 3, and that the Supreme Court of Canada was wrong to uphold any language restrictions as reasonable and warranted.
وهما يد عيان أن القيود المفروضة على استخدام اللغة لا ينطبق عليها شرط الضرورة الوارد في الفقرة 3 من المادة 19، وأن المحكمة العليا الكندية أخطأت إذ وصفت القيود اللغوية بأنها معقولة أو مبررة.
(3) Given the physical restrictions in the Secretariat building, the Fund has been unable to make full use of general temporary assistance.
(3) نظرا للقيود المادية المفروضة في مبنى الأمانة العامة، لم يتمكن الصندوق من الاستفادة بالمساعدة المؤقتة العامة استفادة كاملة.
Access Restrictions
النفاذ القيود
Resolution 47 56, on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, and in particular on the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, is of particular importance for our countries.
إن القرار ٤٧ ٥٦ بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وﻻ سيما البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام، ذو أهمية خاصة بالنسبة لبلداننا.
Noting that international meetings have discussed possible restrictions of the use of other weapon categories presently not covered by the Convention and its Protocols,
واذ تﻻحظ أن اجتماعات دولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة ﻻ تشملها حاليا اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت،
In addition, there should be a transparent and objective evaluation of the restrictions imposed on such technologies on grounds of quot dual use quot .
وينبغي أيضا تقييم القيود المفروضة في هذا المجال بطريقة تتسم بالشفافية والموضوعية ﻷن هذه التكنولوجيات quot متعددة الجوانب quot .
The world economy would have been better off with fewer restrictions on the use of industrial policies by China (and other developing countries).
الواقع أن الاقتصاد العالمي كان ليصبح في حال أفضل في ظل قيود أقل على استخدام السياسات الصناعية من جانب الصين (وغيرها من البلدان النامية).
We also strongly support proposals for voluntary restrictions on its use, in particularly in situations of genocide, crimes against humanity and war crimes.
كما نؤيد بقوة مقترحات تقييد استخدامه طوعا، خاصة في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
Our Government has also decided to become a signatory to the Convention on prohibition and restrictions on the use of certain conventional weapons.
وقد قررت حكومتنا أيضا التوقيــع على اتفاقيــة حظر وتقييد استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة التقليدية.
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on the freedom of movement
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Obey PAM restrictions
طع
like eliminate restrictions.
مثل إزالة القيود.
However, security considerations had led to tighter control of access to and restrictions on the use of United Nations premises for commercial activities, and this had limited the potential to expand the use of the centre.
غير أن الاعتبارات الأمنية أدت إلى تشديد المراقبة على مداخل المركز وفرض قيود على استخدام أماكن الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التجارية، وأفضى هذا الأمر إلى الحد من إمكانية استخدام المركز على نحو أوسع.
We support the convening of an international review conference to amend the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and, in particular, its Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices.
إننا نؤيد عقد مؤتمر استعراضي دولي لتعديل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وبصفة خاصة، بروتوكولها الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة.
quot Noting that international meetings have discussed possible restrictions of the use of other weapon categories presently not covered by the Convention and its annexed Protocols,
واذ تﻻحظ أن اجتماعات أولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة ﻻ تشملها حاليا اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت المرفقة بها،
In this connection, the Committee notes that because of restrictions on flying hours for the government provided helicopters, the use of such aircraft appears more costly.
وفي هذا الصدد، تﻻحظ اللجنة أنه نظرا للقيود المفروضة على ساعات الطيران بالنسبة للطائرات العمودية المقدمة من الحكومات، فإن استخدام هذه الطائرات يعتبر على ما يبدو أكثر كلفة.

 

Related searches : Use Restrictions - Restrictions In Use - Water Use Restrictions - Violation Of Restrictions - Set Of Restrictions - Scope Of Restrictions - Subject Of Restrictions - Abolition Of Restrictions - Easing Of Restrictions - Lifting Of Restrictions - Elimination Of Restrictions