Translation of "restriction on movement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Movement - translation : Restriction - translation : Restriction on movement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale. | وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل. |
This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. | لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين. |
Restriction of movement owing to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. | والقيود المفروضة على حرية التنقل من جراء الاحتلال تعوق بشدة حصول الفلسطينيات عل التعليم وخدمات الرعاية الصحية. |
restriction | اقتصار |
According to ILO, restriction of movement through internal and external closures drastically reduced the number of Palestinian workers in Israel. | 68 وفقا لما ذكرته منظمة العمل الدولية فإن القيود المفروضة على الحركة من خلال حالات الإغلاق الداخلي والخارجي قد أدت إلى الحد بدرجة كبيرة من عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل. |
quot The restriction of public freedom, which prevents the free movement of journalists with a view to gathering information quot . | تقييد الحريات العامة، مما يؤدي إلى منع تنقل الصحفيين بحرية من أجل جمع المعلومات quot . |
Well, that's because, it's restriction of movement is restricted in the country and it is illegal to leave the country. | حسنا , هذا بسبب, تقييد الحركة, تقييد من الدولة |
Restriction of movement of Palestinian workers through closures, including the wall, has thrown some 150,000 of them into unemployment since September 2000. | وأدى تقييد حركة العمال الفلسطينية بسبب عمليات إغلاق، بما في ذلك تشييد الجدار، إلى انتقال حوالي 000 150 منهم إلى صفوف العاطلين عن العمل منذ أيلول سبتمبر 2000. |
A witness who testified before the Special Committee described how the restriction of the freedom of movement can cost someone their life | ٤٧٣ ووصف شاهد أدلى بشهادته أمام اللجنة الخاصة كيف يمكن أن يؤدي تقييد حرية التنقل الى فقدان شخص ما لحياته قائﻻ |
pity and restriction. | شفقة و تقييد. |
Although there had been great problems in the past, such as the restriction of movement and random arrests of priests, the situation had improved ... | ورغم أنه كانت توجد مشاكل كبيرة في الماضي، مثل تقييد حرية التنقل واﻻعتقاﻻت العشوائية للقساوسة، فقد تحسنت الحالة... |
As the world filled up with nation states, and empty spaces filled up with people, restriction triumphed over free movement. Controls on immigration became widespread after World War I. All countries developed population policies. | ومع ازدحام العالم بالدول القومية، وشغل أي حيز فارغ بالناس، كانت الغ ل بة للقيود على حرية الحركة. وأصبحت الضوابط المفروضة على الهجرة واسعة النطاق بعد الحرب العالمية الأولى. وسعت كل الدول إلى تبني سياسات سكانية. |
He further claims that the restriction on his movement during house arrest and his current de facto prohibition from leaving and entering his country amount to a breach of article 12 of the Covenant. | كما يزعم أن تقييد حركته أثناء الإقامة الجبرية ومنعه الحالي بحكم واقع إقامته الجبرية من مغادرة أو دخول بلده يبلغ حد انتهاك المادة 12 من العهد. |
quot Stressing the need for restriction on export and sale of such weapons, | quot وإذ تشدد على ضرورة تقييد تصدير تلك اﻷسلحة وبيعها، |
Such restriction lacks any legal basis. | بيد أن هذا الحصر لا يستند إلى أي أسس قانونية. |
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction. | إلا أن أي تحديد يجب أن تقدم لـه مبرراته وأسبابه. |
While the situation has improved elsewhere, complaints still persist in Southern Darfur with respect to continued harassment of NGOs, arbitrary arrests and restriction of the movement of humanitarian workers. | ورغم تحسن الحالة في مناطق أخرى، فإن الشكاوى ما زالت مستمرة في جنوب دارفور، في ما يتعلق بالمضايقات المتواصلة التي تتعرض لها المنظمات غير الحكومية، والاعتقال التعسفي للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وتقييد حركتهم. |
This restriction was eased on 18 October 2004, when international staff without diplomatic visas could exceptionally cross Erez in a vehicle, but only if such movement had been coordinated with the Israeli authorities in advance of crossing. | غير أن هذا القيد خفف في 18 تشرين الأول أكتوبر 2004 حيث صار من الممكن للموظفين الدوليين الذين لا يحملون تأشيرات دبلوماسية عبور إيريز استثنائيا في المركبات، لكن فقط في حالة تنسيق هذا التنقل مسبقا مع السلطات الإسرائيلية قبل العبور. |
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT. | وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية. |
With regard to cases of restriction on the exercise of human rights, he said that, in the past, cases of restriction were kept secret, while, at present, they were established by law. | وبالنسبة لحاﻻت تقييد ممارسة حقوق اﻻنسان، فقد قال إن حاﻻت التقييد في الماضي كانت تظل سرية بينما هي في الوقت الحاضر مقررة بحكم القانون. |
There is no restriction or bar on women becoming members of political parties and trade unions. | 146 لا توجد قيود أو حواجز أمام عضوية المرأة في الأحزاب السياسية والنقابات. |
Robert Full on animal movement | روبرت فل يتحدت عن حركة الحيوانات |
The illegal Transdniester authorities are continuously infringing human rights by introducing the restriction of movement and committing acts of violence, intimidation and blackmail against those who do not accept the secessionist policy. | وتواصل سلطات ترانسدنيستر غير الشرعية انتهاك حقوق اﻹنسان عن طريق فرض القيود على التحرك، ومن خﻻل ارتكاب أعمال العنف، وممارسة التخويف واﻻبتزاز ضد أولئك الذين يرفضون السياسة اﻻنفصالية. |
A restriction to one sex or one ethnic group. | الانتماء إلى نفس الجنس أو نفس المجموعة الإثنية. |
Is an exit permit restriction such a difficult task? | منعه من مغادرة البلاد هل هو امر صعب |
On 13 March 2005 the restriction on passage of private vehicles at the Abu Houli Gush Qatif checkpoint was lifted. | وفي 13 آذار مارس 2005، رفعت القيود المفروضة على مرور المركبات الخاصة من نقطة تفتيش أبو هولي غوش قطيف. |
Bahraini blogger Mahmood Al Yousif lashes out at a new restriction' on media in the Arab world. | المدون البحريني محمود اليوسف يحتج بشدة على القيود الجديدة على وسائل الاعلام في العالم العربي. |
The continued restriction of movement had led to a further deterioration of the already dire economic and social conditions of the Palestinian people, affecting access to jobs, schools, health care, food and water. | وأضافت أن استمرار القيود على الحركة أدى إلى زيادة تردي الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السيئة بالفعل للشعب الفلسطيني مما اثر على فرص الحصول على الوظائف والوصول إلى المدارس والحصول على الرعاية الصحية والتعليم والمياه. |
Information on the social movement website. | المعلومات على موقع الحركة الاجتماعية. |
Non Aligned Movement (on peacekeeping operations) | حركة عدم الانحياز (بشأن عمليات حفظ السلام) |
Restrictions on the freedom of movement | 1 القيود المفروضة على حرية التنقل |
They didn't get diabetes they didn't get heart disease they lived 20 percent longer they got the health benefits of caloric restriction without the restriction. | لم تصاب بالسكر ، و لم تصب بأمراض القلب، عاشت 20 بالمائة أطول ، و حصلت على الفوائد الصحية الناتجة عن الحد من السعرات الحرارية بدون التقييد. |
Former national civil servants are not included within this restriction. | () لا يشمل هذا القيد موظفي الخدمة المدنية الوطنيين السابقين. |
There were no circumstances justifying such restriction of the trial. | ولم تكن هناك ظروف تبرر هذه القيود على المحاكمة. |
There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. | هناك إنزيمات تسمى إنزيمات التقييد التي في الواقع تهضم الحمض النووي. |
Water restriction tests, protein bond tests, eye tests, blood cultures... | اختبار منع المياه و اختبار بروتينى و اختبار للعين و تحليل للدم |
The movement has started on the Internet. | بدأت الحركة على شبكة الانترنت. |
Non Aligned Movement (on the Peacebuilding Commission) | حركة عدم الانحياز (بشأن لجنة بناء السلام) |
Furthermore there is no restriction on placing more than one particle in any given state accessible to the system. | بالإضافة إلى ذلك فإنه لا يوجد تقييد على وضع جسيم واحد أو أكثر في أي وضع أو حالة افتراضية متاحة للنظام. |
Thus there is no restriction or bar on women in Pakistan to participate in any manner of political activity. | 110 وبذلك نرى أنه ليس هناك قيد أو حاجز يحول دون مشاركة المرأة في النشاط السياسي بأي أسلوب. |
It is not appropriate to request the State party to provide specific grounds for the restriction complained of by the author, since the regulations applied impose general rules on all students, and there is no restriction imposed on her alone or on the adherents of one religion in particular. | وليس من اللائق مطالبة الدولة الطرف بتقديم أسس محددة للقيود التي تشتكي منها صاحبة البلاغ، لأن الأنظمة المطبقة تفرض قواعد عامة على جميع الطلاب، وليس هناك أي قيد مفروض على صاحبة البلاغ وحدها أو على معتنقي دين واحد بعينه. |
If a gas is used, however, this restriction does not exist. | أما إذا استخدم الغاز فإن هذا الحد غير موجود. |
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
The Minister of Labour argued that this provision was inconsistent with article 21 (6), which states that there should be no restriction on members of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) to form political parties. | واحتج وزير العمل بأن هذا الحكم لا يتفق مع المادة 21 (6)، التي تقرر أنه لا ينبغي أن يوجد تقييد على أعضاء جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا من تشكيل الأحزاب السياسية. |
Related searches : Movement Restriction - Restriction Of Movement - Restriction On Title - Restriction On Admission - Restriction On Access - Restriction On Transfer - Restriction On Sale - Restriction On Competition - Restriction On Disclosure - Restriction On Use - Restriction On Transferability - Restriction On Disposal - Restriction On Liability