Translation of "restriction of movement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Movement - translation : Restriction - translation : Restriction of movement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. | لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين. |
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale. | وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل. |
Restriction of movement owing to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. | والقيود المفروضة على حرية التنقل من جراء الاحتلال تعوق بشدة حصول الفلسطينيات عل التعليم وخدمات الرعاية الصحية. |
According to ILO, restriction of movement through internal and external closures drastically reduced the number of Palestinian workers in Israel. | 68 وفقا لما ذكرته منظمة العمل الدولية فإن القيود المفروضة على الحركة من خلال حالات الإغلاق الداخلي والخارجي قد أدت إلى الحد بدرجة كبيرة من عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل. |
quot The restriction of public freedom, which prevents the free movement of journalists with a view to gathering information quot . | تقييد الحريات العامة، مما يؤدي إلى منع تنقل الصحفيين بحرية من أجل جمع المعلومات quot . |
Well, that's because, it's restriction of movement is restricted in the country and it is illegal to leave the country. | حسنا , هذا بسبب, تقييد الحركة, تقييد من الدولة |
Restriction of movement of Palestinian workers through closures, including the wall, has thrown some 150,000 of them into unemployment since September 2000. | وأدى تقييد حركة العمال الفلسطينية بسبب عمليات إغلاق، بما في ذلك تشييد الجدار، إلى انتقال حوالي 000 150 منهم إلى صفوف العاطلين عن العمل منذ أيلول سبتمبر 2000. |
A witness who testified before the Special Committee described how the restriction of the freedom of movement can cost someone their life | ٤٧٣ ووصف شاهد أدلى بشهادته أمام اللجنة الخاصة كيف يمكن أن يؤدي تقييد حرية التنقل الى فقدان شخص ما لحياته قائﻻ |
restriction | اقتصار |
Although there had been great problems in the past, such as the restriction of movement and random arrests of priests, the situation had improved ... | ورغم أنه كانت توجد مشاكل كبيرة في الماضي، مثل تقييد حرية التنقل واﻻعتقاﻻت العشوائية للقساوسة، فقد تحسنت الحالة... |
pity and restriction. | شفقة و تقييد. |
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction. | إلا أن أي تحديد يجب أن تقدم لـه مبرراته وأسبابه. |
While the situation has improved elsewhere, complaints still persist in Southern Darfur with respect to continued harassment of NGOs, arbitrary arrests and restriction of the movement of humanitarian workers. | ورغم تحسن الحالة في مناطق أخرى، فإن الشكاوى ما زالت مستمرة في جنوب دارفور، في ما يتعلق بالمضايقات المتواصلة التي تتعرض لها المنظمات غير الحكومية، والاعتقال التعسفي للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وتقييد حركتهم. |
Such restriction lacks any legal basis. | بيد أن هذا الحصر لا يستند إلى أي أسس قانونية. |
The illegal Transdniester authorities are continuously infringing human rights by introducing the restriction of movement and committing acts of violence, intimidation and blackmail against those who do not accept the secessionist policy. | وتواصل سلطات ترانسدنيستر غير الشرعية انتهاك حقوق اﻹنسان عن طريق فرض القيود على التحرك، ومن خﻻل ارتكاب أعمال العنف، وممارسة التخويف واﻻبتزاز ضد أولئك الذين يرفضون السياسة اﻻنفصالية. |
The continued restriction of movement had led to a further deterioration of the already dire economic and social conditions of the Palestinian people, affecting access to jobs, schools, health care, food and water. | وأضافت أن استمرار القيود على الحركة أدى إلى زيادة تردي الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السيئة بالفعل للشعب الفلسطيني مما اثر على فرص الحصول على الوظائف والوصول إلى المدارس والحصول على الرعاية الصحية والتعليم والمياه. |
There were no circumstances justifying such restriction of the trial. | ولم تكن هناك ظروف تبرر هذه القيود على المحاكمة. |
He further claims that the restriction on his movement during house arrest and his current de facto prohibition from leaving and entering his country amount to a breach of article 12 of the Covenant. | كما يزعم أن تقييد حركته أثناء الإقامة الجبرية ومنعه الحالي بحكم واقع إقامته الجبرية من مغادرة أو دخول بلده يبلغ حد انتهاك المادة 12 من العهد. |
They didn't get diabetes they didn't get heart disease they lived 20 percent longer they got the health benefits of caloric restriction without the restriction. | لم تصاب بالسكر ، و لم تصب بأمراض القلب، عاشت 20 بالمائة أطول ، و حصلت على الفوائد الصحية الناتجة عن الحد من السعرات الحرارية بدون التقييد. |
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
A restriction to one sex or one ethnic group. | الانتماء إلى نفس الجنس أو نفس المجموعة الإثنية. |
Is an exit permit restriction such a difficult task? | منعه من مغادرة البلاد هل هو امر صعب |
With regard to cases of restriction on the exercise of human rights, he said that, in the past, cases of restriction were kept secret, while, at present, they were established by law. | وبالنسبة لحاﻻت تقييد ممارسة حقوق اﻻنسان، فقد قال إن حاﻻت التقييد في الماضي كانت تظل سرية بينما هي في الوقت الحاضر مقررة بحكم القانون. |
The length of the period of restriction cannot be considered as excessive or discriminatory. | ولا يمكن اعتبار مدة التقييد مفرطة أو تمييزية. |
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. | (ب) فرض قيود على حيازة الأسلحة بصورة تؤدي إلى السيطرة الكاملة على هذه الأسلحة. |
This restriction also prevented any exchange of views with the relevant Israeli authorities. | كما أن هذا القيد منع إجراء أي تبادل للآراء مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة. |
This restriction effectively shut down much of the Organization's work in the area. | وأوقف هذا القيد بصورة فعلية عددا كبيرا من أعمال المنظمة في المنطقة. |
quot Stressing the need for restriction on export and sale of such weapons, | quot وإذ تشدد على ضرورة تقييد تصدير تلك اﻷسلحة وبيعها، |
This restriction was eased on 18 October 2004, when international staff without diplomatic visas could exceptionally cross Erez in a vehicle, but only if such movement had been coordinated with the Israeli authorities in advance of crossing. | غير أن هذا القيد خفف في 18 تشرين الأول أكتوبر 2004 حيث صار من الممكن للموظفين الدوليين الذين لا يحملون تأشيرات دبلوماسية عبور إيريز استثنائيا في المركبات، لكن فقط في حالة تنسيق هذا التنقل مسبقا مع السلطات الإسرائيلية قبل العبور. |
Former national civil servants are not included within this restriction. | () لا يشمل هذا القيد موظفي الخدمة المدنية الوطنيين السابقين. |
There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. | هناك إنزيمات تسمى إنزيمات التقييد التي في الواقع تهضم الحمض النووي. |
Water restriction tests, protein bond tests, eye tests, blood cultures... | اختبار منع المياه و اختبار بروتينى و اختبار للعين و تحليل للدم |
As the world filled up with nation states, and empty spaces filled up with people, restriction triumphed over free movement. Controls on immigration became widespread after World War I. All countries developed population policies. | ومع ازدحام العالم بالدول القومية، وشغل أي حيز فارغ بالناس، كانت الغ ل بة للقيود على حرية الحركة. وأصبحت الضوابط المفروضة على الهجرة واسعة النطاق بعد الحرب العالمية الأولى. وسعت كل الدول إلى تبني سياسات سكانية. |
If a gas is used, however, this restriction does not exist. | أما إذا استخدم الغاز فإن هذا الحد غير موجود. |
Movies produced for the sexual gratification of consumers reveal cultural norms of restriction, transgression, and otherness. | فالأفلام المنتجة بغرض تحقيق الإشباع الجنسي للمستهلكين تكشف عن معايير ثقافية تغلب عليها القيود، وتجاوز القوانين، والشعور بالغربة. |
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT. | وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية. |
Freedom of movement | 8 حرية التنقل |
Freedom of movement | باء حريــة التنقــل |
Freedom of movement | واو حرية التنقل |
Freedom of movement | 1 حرية التنقل |
... istowitnessademonstration of movement... | ان يشاهدو عملية الحركة |
The Committee observes that the requirement of necessity implies an element of proportionality, in the sense that the scope of the restriction imposed on freedom of expression must be proportional to the value which the restriction serves to protect. | وتلاحظ اللجنة أن شرط الضرورة يتضمن عنصر التناسب، بمعنى أن نطاق القيود التي ت فرض على حرية التعبير يجب أن يكون متناسبا مع القيمة التي تهدف تلك القيود إلى حمايتها. |
It observed that the requirement of necessity implied an element of proportionality, in the sense that the scope of the restriction imposed on freedom of expression had to be proportional to the value that the restriction served to protect. | ولاحظت اللجنة أن شرط الضرورة يتضمن عنصر التناسب، بمعنى أن نطاق القيود التي ت فرض على حرية التعبير يجب أن يكون متناسبا مع القيمة التي تهدف تلك القيود إلى حمايتها. |
The Committee considers that, to the extent that the restriction relates to the rights of Presidential candidates, this restriction may also fall within the terms of article 19, paragraph 3 (a) (necessary for the respect of the rights of others). | وترى اللجنة أنه ما دام التقييد يتعلق بحقوق المرشحين الرئاسيين، فقد تسري عليه أيضا أحكام الفقرة 3 من المادة 19 (اللازمة لاحترام حقوق الغير). |
Related searches : Movement Restriction - Restriction On Movement - Restriction Of Supply - Restriction Of Transferability - Restriction Of Liberty - Level Of Restriction - Restriction Of Rights - Restriction Of Use - Restriction Of Competition - Restriction Of Liability - Restriction Of Freedom - Period Of Restriction - Restriction Of Credit