Translation of "restriction on liability" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Liability - translation : Restriction - translation : Restriction on liability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

restriction
اقتصار
pity and restriction.
شفقة و تقييد.
On personal responsibility and financial liability
فيما يتعلق بالمسؤولية الشخصية والتبعة المالية
Fourthly, liability principles should be based primarily on civil liability, and a liability regime ought consequently to impose liability on the operator in addition, there should be appropriate financial guarantees as proposed in draft principle 4.
وبالإضافة إلى ذلك لا بد من وجود ضمانات مالية ملائمة على النحو المقترح في مشروع المبدأ 4.
Thus, a central feature of existing international liability regimes is a restriction of freedom of contract with the legislative intent to ensure the protection of small parties against unfair standard contract terms.
3 وعليه فإن أحد المعالم الرئيسية للنظم الدولية القائمة للمسؤولية هو تقييد حرية التعاقد، بقصد تشريعي هو ضمان حماية الأطراف الصغيرة من الشروط الجائرة للعقود العيارية.
Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage
اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
Comparative table on limitation levels of carrier liability
جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل
Comparative table on limitation levels of carrier liability
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
NINTH REPORT ON INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES
التقرير التاسع عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة
Based on the provisions of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, Croatia has adopted, in 1998, the Law on Liability for Nuclear Damage which regulates liability in usage and management of nuclear materials.
14 واستنادا إلى أحكام اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، أجازت كرواتيا، في عام 1998، القانون المتعلق بالمسؤولية القانونية عن الأضرار النووية الذي ينظم المسؤولية في استخدام وإدارة المواد النووية.
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة).
the standard of liability (strict liability was favoured)
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة(
quot Stressing the need for restriction on export and sale of such weapons,
quot وإذ تشدد على ضرورة تقييد تصدير تلك اﻷسلحة وبيعها،
Such restriction lacks any legal basis.
بيد أن هذا الحصر لا يستند إلى أي أسس قانونية.
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale.
وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل.
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction.
إلا أن أي تحديد يجب أن تقدم لـه مبرراته وأسبابه.
On the liability side, the bank just owes a
في جانب الالتزامات، فالبنك يدين للناس
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
الطﻻء واﻹعداد التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين المتعلق بالمسؤولية ق ب ل الغير
Liability insurance
التأميــن المتعلــــق بالمسؤوليـــة قبل الغير
Liability insurance
تأمين المسؤولية الطائرات الهليكوبتر
Insurance liability
تأمين المسؤولية
Liability insurance
التأمين من المسؤولية قبل الغير
Liability insurance
التأمين ضد المسؤولية
Liability insurance _ _ _
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية ضد الغير
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT.
وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية.
The draft instrument focuses to a considerable extent on matters of liability, i.e. on the regulation of liability arising in connection with the carriage of goods.
1 يرك ز مشروع الصك كثيرا على شؤون المسؤولية، أي على تنظيم المسؤولية التي تنشأ فيما يتعلق بنقل البضائع.
With regard to cases of restriction on the exercise of human rights, he said that, in the past, cases of restriction were kept secret, while, at present, they were established by law.
وبالنسبة لحاﻻت تقييد ممارسة حقوق اﻻنسان، فقد قال إن حاﻻت التقييد في الماضي كانت تظل سرية بينما هي في الوقت الحاضر مقررة بحكم القانون.
(vi) Liability insurance .
٦ التأمين ضد المسؤولية
(vi) Liability insurance
apos ٦ apos تأمين تغطية المسؤولية قبل الغير
(vi) Liability insurance .
apos ٦ apos تأمين المسؤولية
(v) Liability insurance .
apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
(vi) Liability insurance .
٥٣ ﻻ يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند.
(v) Liability insurance
apos ٥ apos التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير
(iii) Liability annex
apos ٣ apos المرفق المتعلق بالمسؤولية
(vi) Liability insurance
٦ التأمين المتعلق بالمسؤولية

 

Related searches : Liability Restriction - Restriction Of Liability - On Liability - Restriction On Title - Restriction On Admission - Restriction On Access - Restriction On Movement - Restriction On Transfer - Restriction On Sale - Restriction On Competition - Restriction On Disclosure - Restriction On Use - Restriction On Transferability - Restriction On Disposal