Translation of "rest ensured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Country focus will be ensured through | وسيتم ضمان التركيز القطري عن طريق |
Access to antiretroviral drugs must be ensured. | ويجب كفالة الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية. |
Social equality in general education is basically ensured. | والمساواة الاجتماعية في التعليم العام مكفولة أساسيا. |
Follow up is ensured by the judicial authorities | وتكفل السلطات القضائية القيام بالمتابعة |
Independence of the Inspectorates' members must be ensured. | ويجب ضمان استقلالية أعضاء المفتشية. |
Rest, dearest one Rest | الراحة، عزيزة علينا |
Rest, little one Rest | ارتح ارتح قليلا |
Rest, my little one Rest | ارتح يا صغيري ارتح قليلا |
I said rest. Absolute rest. | أنا قلت راحة، راحة تام ة. |
You were right. Rest, rest. | افضل بكثير،لقد كنت على حق |
(c) Non proliferation in the region should be ensured | )ج( ينبغي ضمان عدم اﻻنتشار في المنطقة |
At that stage, however, stable recurrent funding must be ensured. | هاء القضايا الإدارية |
Women's rights to freedom and equality have been further ensured. | تعزيز كفالة حقوق المرأة في الحرية والمساواة. |
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels. | 8 واسترسل قائلا إن حماية حقوق الإنسان في اليمن مضمونة على مستويات متعددة. |
You have ensured greater civil society access to our deliberations. | فقد كفلتم زيادة إطلاع المجتمع المدني على مداولاتنا. |
The State ensured that there was no discrimination against minorities. | وتحرص الدولة على أﻻ تكون هذه اﻷقليات محل تمييز بأي شكل من اﻷشكال. |
The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured. | وإن تدفق تلك المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة يجب أن يكفل. |
An attractive legal environment has been ensured for foreign investment. | وقد تم توفير بيئة قانونية جذابة لﻻستثمار اﻷجنبي. |
The widespread rehabilitation efforts after hurricane Hugo ensured full employment. | وقد ضمنت جهود اﻹصﻻح الواسعة النطاق التي أعقبت اﻹعصار هوغو العمالة الكاملة. |
You rest and live and rest again. | ترتاح وتعيش وترتاح ثانية |
We'll rest now. Yes, we'll rest now. | سنستريح الان,نعم سنستريح الان |
rest | أضف |
Rest? | الراحة |
Rest! | إستراحة |
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured. | وبوجه عام، فإن المساواة في التعليم الأولي في فييتنام مكفولة. |
Adequate and predictable funding for national reports should thus be ensured. | وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية. |
Compliance with international humanitarian and human rights law must be ensured. | ولا بد من ضمان الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Their security is ensured by appropriate organizational, administrative and technical measures. | وهناك تدابير تنظيمية وإدارية وتقنية مناسبة تكفل أمن هذه الأسلحة. |
National capacity must be enhanced and financial and programming accountability ensured. | كما يجب تحسين القدرات الوطنية وضمان تحمل المسؤولية المالية والبرنامجية. |
The rest here is good the rest is good. | اما باقي التقرير فهو رائع .. رائع |
Medium and long term viability of development also needs to be ensured. | ويجب كذلك ضمان قدرة التنمية على الاستمرار على المديين المتوسط والطويل. |
Civil society participation in these organs should be ensured through effective mechanisms. | وينبغي ضمان مشاركة المجتمع المدني في هذه الأجهزة من خلال آليات فعالة. |
Full transparency continues to be ensured in the area of Government procurement. | وتظل الشفافية التامة مكفولة في مجال المشتريات الحكومية. |
At present, property rights are neither respected nor ensured , Mr. Eide says. | ويقول السيد إيدي وفي الوقت الحاضر، لا تحترم حقوق الملكية ولا تتوفر ضمانات لها . |
The justiciability of constitutional principles would be ensured by a constitutional court. | وستضمن محكمة دستورية إمكانية نظر القضاء في هذه المبادئ الدستورية. |
(c) The equality of the parties shall be ensured in every proceeding. | )ج( تكفل المساواة بين اﻷطراف في جميع الدعاوى. |
Women should be ensured full participation at all levels of decision making | ينبغي تمكين المرأة من المشاركة الكاملة في اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Increased drug availability needs to be ensured through an extended distribution network. | وثمة حاجة لزيادة توفر العقاقير من خﻻل شبكة توزيع موسعة. |
Furthermore, such cooperation ensured the active participation of Governments and local populations. | وهذا التعاون يضمن فضﻻ عن ذلك اﻻشتراك الفعال من جانب الحكومات والسكان المحليين. |
Remove rest | احذف |
Add rest | إضافة |
Unknown rest | مجهول |
Rest peacefully. | من فضل استرح |
Rest up. | ارتاحي |
You rest. | أرتاحي أنت. |
Related searches : Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured - Quality Ensured - Fully Ensured - Ensured With - Not Ensured - Ensured For - Be Ensured - Is Ensured - Feel Ensured - Duly Ensured