Translation of "responses to issues" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Institutional responses to relevant issues
التدابير المؤسسية حيال المسائل ذات العلاقة
However, responses did not have to be restricted to the issues listed in the questionnaire.
بيد أنه لم يكن من المفروض أن تقتصر الردود على المسائل المذكورة في الاستبيان.
Indeed, all issues concerning women should receive appropriate and equitable responses.
والواقع أن جميع المسائل المتعلقة بالمرأة ينبغي أن تلقى استجابات ملائمة وعادلة.
The central issues, which were to be considered in analysing the responses to the survey, were
وكانت الأسئلة المحورية التي تعي ن أخذها في الاعتبار لدى تحليل الردود على الاستبيان ما يلي
d. Responses to public and media requests for information on United Nations priority thematic issues
د الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة
Responses to those issues necessitated corrective price mechanisms and preferential terms in the area of investment.
وبي ن أن الاستجابات إلى هذه المسائل تتطلب اعتماد آليات تسعير تصحيحية وشروط تفضيلية في مجال الاستثمار.
Responses to the list of issues and questions for consideration of the combined fourth and fifth
إجابات على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس مجتمعين
Responses to the list of issues and questions for consideration of the combined fourth and fifth periodic reports
ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في المقررين الدوريين الرابع والخامس مجتمعين
Responses to the list of issues and questions for consideration of the combined fourth and fifth periodic report
ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس
The Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation and commends the comprehensive written responses provided to the list of issues, as well as the meticulous responses provided to all oral questions posed.
وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وتثني على الردود الخطية الشاملة التي ق دمت على قائمة المسائل، كما تثني على الردود الدقيقة على الأسئلة التي ط رحت شفويا .
The Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation and commends the comprehensive written responses provided to the list of issues, as well as the detailed responses provided to the members' oral questions.
وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف، وتثني على الردود الكتابية الشاملة المقدمة على قائمة المسائل، فضلا عن الردود المفصلة على جميع الأسئلة الشفوية التي طرحها أعضاء اللجنة.
For this reason, the Committee would also ensure that States parties' reports, the lists of issues and States parties' responses to the lists of issues were publicly available.
لهذا الغرض، ستكفل اللجنة أيضا إتاحة تقارير الدول الأطراف وقوائم المسائل وردود الدول الأطراف للجمهور.
(i) Responses on behalf of the Commission on cases of specific issues before the Administrative Tribunals (12)
'1 إعداد ردود باسم اللجنة بشأن قضايا متعلقة بمسائل محددة معروضة على المحاكم الإدارية (12)
While conceptual issues have been extensively examined, progress towards framing concrete and specific responses has been limited.
وبينما جرت دراسة مستفيضة للمسائل المفاهيمية كان التقدم محدودا صوب تعيين استجابات ملموسة ومحدودة.
In the day to day activities of regional organizations, the leadership provides direction and responses to issues as they arise in the region.
وفي الأنشطة اليومية للمنظمات الإقليمية، توفر تلك القيادات التوجيه اللازم للقضايا والرد عليها، حيثما تنشأ في المنطقة.
In keeping with this commitment, Australia provides the following responses to the issues raised in Ambassador Motoc's letter of 19 August 2005.
وتماشيا مع هذا الالتزام، تقدم أستراليا الردود التالية عن المسائل التي أ ثيرت في رسالة السفير موتوك المؤرخة 19 آب أغسطس 2005.
The Committee commends the exhaustive written responses provided to the list of issues, as well as the detailed responses provided both in writing and orally to the questions posed by the members during the examination of the report.
وتنوه اللجنة بالردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل، وبالردود المفصلة الخطية والشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال بحث التقرير.
Responses to Violence against Women
ثالثا الردود على العنف ضد المرأة
Responses to Violence Against Women
الاستجابة للعنف الذي ي رتكب ضد المرأة
(f) Declining responses to fertilizers.
)و( اﻻستجابات المنخفضة لﻷسمدة.
(d) Reduced responses to inputs
)د( انخفاض اﻻستجابة للمدخﻻت
We need national responses. We need local government responses.
نحن بحاجة إلى استجابات وطنية. نحن بحاجة إلى ردود الحكومة المحلية.
Those discussions will concentrate on issues emerging from responses to the questionnaires that are regarded as requiring further discussion, as well as on any other issues that may arise from the discussions themselves.
وستركز هذه المناقشات على المسائل الناجمة عن الردود الواردة على الاستبيانات والتي تعد مسائل تقتضي المزيد من المناقشات، فضلا عن أي مسائل أخرى قد تظهر أثناء المناقشات نفسها.
The Committee also welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members.
كما أنها ترحب بالردود المستفيضة التي قدمت خطيا على قائمة المسائل مما سهل المناقشة التي دارت مع الوفد وأعضاء اللجنة.
Below are brief responses to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues contained in the report on its third session1 of relevance to ILO.
2 ترد فيما يلي استجابات موجزة على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الواردة في تقريره عن دورته الثالثة والمتصلة بمنظمة العمل الدولية(1).
They also pointed out that the reporting burden on States could be eased significantly if periodic reports were limited to written responses to lists of issues.
وأشاروا أيضا إلى أن عبء الإبلاغ الملقى على عاتق الدول قد يخف بشكل كبير إذا ما اقتصرت التقارير الدورية على ردود خطية على قوائم القضايا.
While the responses to the questionnaire administered by the Secretariat pointed to the differences in the Member States' priorities, they also highlighted issues of common concern.
ولئن كانت الإجابات على الاستبيان الذي تكفلت به الأمانة أشارت إلى الاختلافات الموجودة في أولويات الدول الأعضاء، فهي تبرز أيضا مسائل تحظى باهتمام مشترك.
According to the responses to the list of issues and questions, the Convention formed part of Paraguay's national legislation and could be invoked before the courts.
ووفقا للردود على قائمة المسائل والأسئلة، تشكل الاتفاقية جزءا من التشريع الوطني لباراغواي، ويمكن اللجوء إليها أمام المحاكم.
Government responses
ردود الحكومات
General responses
ردود عامة
Several responses to that query exist.
هناك العديد من الردود على هذا التساؤل.
(ii) Responses to emergencies and all
apos ٢ apos اﻻستجابـــات لحاﻻت الطـــوارئ وجميـــع أنواع اﻹنذارات
These, too, are able to generate TH and antibody responses, but not killer T cell responses.
تعتبر هذه أيضا قادرة على إنتاج خلايا TH واستجابات الأجسام المضادة ولكن ليس استجابات الخلايا التائي ة القاتلة.
We must acknowledge the complexity of the economic issues before us and listen more in designing the necessary and appropriate responses.
ويتعين علينا أن نعترف بتعقيد القضايا الاقتصادية التي تواجهنا وأن نستمع إلى المزيد من الآراء فيما يتصل بتصميم الاستجابات الضرورية والمناسبة.
(2) The Committee welcomes the initial report of Greece and the extensive written and oral responses given to the list of issues by the delegation.
(2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من اليونان وبردود الوفد الخطية والشفوية المستفيضة على قائمة المسائل.
The panel covered three main topics, including economic, vulnerability, trade issues as they relate to small island developing States and the institutional responses to address these challenges.
3 وقد تناولت الحلقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي الضعف الاقتصادي، والمسائل التجارية فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتدابير المؤسسية للتصدي لهذه التحديات.
It meets annually, at Heads of Government level, to develop collective responses on a wide range of regional issues, including trade, economic development, civil aviation and maritime issues, telecommunications, energy, and political and security matters.
وهو يجتمع سنويا، على مستوى رؤساء الحكومات، للتوصل إلى استجابات جماعية لمجموعة كبيرة من القضايا اﻻقليمية تشمل قضايا التجارة، والتنمية اﻻقتصادية، والطيران المدني، والمسائل البحرية، واﻻتصاﻻت، والطاقة، والقضايا السياسية واﻵمنية.
The responses to the list of issues and questions and the reports asserted that women could raise the plea of unconstitutionality in cases of alleged discrimination.
20 وواصل كلامه قائلا إن الردود على قائمة المسائل والأسئلة والتقارير تقول بأن النساء يمكنهن الدفع باللادستورية في قضايا الإدعاء بوجود تمييز.
Insolvency laws provide different responses to these and other issues, which may be distinguished by the extent to which a law allows the veil of incorporation to be lifted.
فقوانين الإعسار تقد م ردودا مختلفة على هذه وغيرها من المسائل، وهي ردود يمكن تبين الفرق بينها بمعرفة مدى سماح القانون برفع صفة الشركة المستقلة.
Energy security, climate change, the rise of China, and the revival of Russia are among the many issues that require effective responses.
ومن بين القضايا العديدة التي تتطلب استجابات فع الة مسألة تغير المناخ، ونهوض الصين، وانبعاث روسيا من جديد.
There are two responses to this question.
نستطيع أن نرد على هذا بثلاث إجابات.
International responses to challenges and progress made
رابعا الاستجابات الدولية للتحديات والتقدم الم حرز
responses to complex emergencies . 12 15 5
الطوارئ المعقدة
Responses to this request have been slow.
وكانت اﻻستجابات إزاء هذا الطلب بطيئة.
measures addressing adaptation responses to climate change
التدابير المتعلقة باستجابات التكيف إزاء تغير المناخ

 

Related searches : Responses To Questions - Responses To Risk - Responses To Stimuli - Responses To Stress - Individual Responses - Responses Received - Collect Responses - Completed Responses - Track Responses - Inappropriate Responses - Thoughtful Responses - Responses From - Different Responses - Employee Responses