Translation of "residence and domicile" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domicile - translation : Residence - translation : Residence and domicile - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile. | ولجميع مواطني باكستان الحق في اختيار محل سكناهم وإقامتهم، بصرف النظر عن نوع جنسهم. |
(a) The principal place of business or, in the absence thereof, the habitual residence of the defendant or domicile or | (أ) مكان العمل الرئيسي للمد عى عليه أو، إن لم يكن له مكان عمل رئيسي، فمكان إقامته المعتاد أو مقر ه أو |
Women also have the same benefits regarding the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile, as detailed in Article 9 above. | وتحصل المرأة على نفس الاستحقاقات بشأن حركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم، مما هو مفصل في المادة 9 أعلاه. |
2. The present draft principles and the measures adopted to implement them shall be applied without any discrimination such as that based on nationality, domicile or residence. | 2 يطبق مشروع المبادئ هذا والتدابير المتخذة لتنفيذها دون أي تمييز بسبب الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة. |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة |
However, the 1904 Civil Code contains legal residence provisions, which are still in force, requiring married women to live in the domicile of their husband's choosing. | غير أن هناك أحكاما سارية من القانون المدني لسنة 1904، تتصل بالإقامة، وتلزم المرأة المتزوجة باتباع الزوج أينما يكون مقيما. |
The reference to nationality, domicile or residence were merely examples of the basis of discrimination in the context of the settlement of claims concerning transboundary damage. | وما كانت الإشارة إلى الجنسية والسكن أو محل الإقامة سوى أمثلة عن أساس التمييز في سياق تسوية مطالبات تتعلق بضرر عابر للحدود. |
States parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. | رابعا تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. |
States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. | (د) تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. |
States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. | تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم |
With regard to the administration of property, a married couple has equal rights to conclude contracts. With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights. | وفيما يتصل بالسفر واختيار محل السكن أو الإقامة يظل للرجال وللنساء حقوق متساوية. |
sic States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. | 4 تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. |
She also failed to understand the rationale for some of Algeria's reservations to the Convention, including those relating to women's freedom of movement within the country and to choose their residence and domicile. | وقالت إنها لا تفهم منطق بعض تحفظات الجزائر على الاتفاقية، بما فيها التحفظات المتعلقة بحرية حركة المرأة داخل البلد واختيارها مقرها أو مكان إقامتها. |
(b) Principal place of business domicile | (ب) ومكان العمل السكن. |
(b) Principal place of business domicile | (ب) ومكان العمل الرئيسي السكن |
Domicile' means the place where (a) a company or other legal person has its statutory seat or central administration or principal place of business, and (b) a natural person has its habitual residence. | ي قصد بتعبير المقر المكان الذي (أ) يكون فيه المركز القانوني أو الإدارة المركزية أو مكان العمل الرئيسي لشركة أو شخص اعتباري آخر، و(ب) يكون فيه محل الإقامة المعتاد لشخص طبيعي. |
(a) The domicile of the defendant or | (أ) مكان إقامة المد عى عليه أو |
Now we looking over our new domicile | الآن نحن ف ح ص مسكننا الجديد |
quot erased district of Mirkovci erased domicile and address quot | quot ممحو مقاطعة ميركوفتشي ممحو محل اﻻقامة والعنوان quot |
He pointed out that the Cayman Islands was the second largest captive domicile in the world and the leading domicile for medical malpractice risk insurance. 26 | وأشار إلى أن جزر كايمان هي ثاني أكبر موطن في العالم للشركات المملوكة لمؤسسات أخرى تديرها والموطن اﻷول في العالم لتأمينات سوء الممارسة الطبية)٢٦(. |
Bermuda remains the world's leading domicile for captive insurance and reinsurance companies. | ولا تزال برمودا أهم مركز عالمي لشركات التأمين الأسيرة وشركات إعادة التأمين. |
Residence. | سكنهم |
Residence? | محل الإقامة |
Feng's Residence | منزل فينج |
Sternwood residence. | إقامة آل (ستيرنود). |
Sherwood residence. | منزل شيروود . |
This residence... | ! هذا المسكن ! |
The Government of the Niger hereby declares that it can be bound by the provisions of article 15, paragraph 4, particularly those concerning the right of women to choose their residence and domicile, only insofar as those provisions refer only to unmarried women. | تعلن حكومة النيجر أنه لا يمكنها الالتزام بأحكام الفقرة 4 من المادة 15، وخاصة تلك المتعلقة بحق المرأة في اختيار محل إقامتها وسكنها، إلا عندما تتعلق هذه الأحكام بالمرأة غير المتزوجة. |
The issue of domicile was related to protection of the family. | أما مسألة مكان الإقامة فإنها تتعلق بحماية الأسرة. |
Zhang Haiduan's residence | منزل الوزير زانج هيدوان |
Mr. Garland's residence. | منزل السيد جارلاند |
Ms. Benabdallah (Algeria) said that, despite the reservation that it had entered to article 15.4 of the Convention, as Algerian society evolved, women, particularly those in such professions as the magistracy, the police and the military, were increasingly exercising the freedom to choose their residence and domicile. | 28 السيدة بن عبد الله (الجزائر) قالت إنه رغم التحفظ الذي أدخلته الجزائر على المادة 15 4 من الاتفاقية، فإنه بفضل تطور المجتمع الجزائري، أصبحت النساء، وبخاصة من يشغلن مهن القضاء والشرطة والقوات المسلحة يمارسن بقدر متزايد حرية اختيار مقارهن وأماكن إقامتهن. |
Consequently, the court's notifications were sent to the domicile of the former attorney instead of the author's domicile, so that she was not aware that the proceedings had been initiated. | وعليه، أ رسلت الإشعارات الصادرة عن المحكمة إلى منزل المحامي السابق بدلا من إرسالها إلى منزل صاحبة البلاغ، ولذلك فلم ت ب ل غ صاحبة البلاغ بإقامة الدعوى. |
Dependent residence status and preventing sham marriages | 2 مركز الإقامة على سبيل التبعية ومنع الزيجات الصورية |
Residence of households ships' crew and patients | إقامة الأسر المعيشية أطقم ومرضى السفن |
6. Freedom of movement and residence . 10 | حرية الحركة والتنقل |
The Alien Residence Act | قانون إقامة الأجانب |
i. Dependent residence status | '1 مركز الإقامة على سبيل التبعية |
It is indeed a miserable residence and destination . | إنها ساءت بئست م ستقرا وم قاما هي أي موضع استقرار وإقامة . |
It is indeed a miserable residence and destination . | والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم ، إن عذابها يلازم صاحبه . إن جهنم شر قرار وإقامة . |
Broad ethnic groups by sex and residence, 2000 | الجدول 4 المجموعات الإثنية الرئيسية حسب الجنس ومكان الإقامة، 2000 |
And it's 323 Sutton Place. That's Hagen's residence. | انه 323 شارع ساتون, انه عنوان سكن هيجن. |
Some complicated administrative procedures such as that on transfer of residence registration from rural to urban areas (Decree No 51 1997 ND CP on Residence Registration and Management) also prevent a number of women from exercising their rights to freedom of residence and choosing residence places. | وهناك أيضا بعض الإجراءات الإدارية المعقدة مثل نقل تسجيل مكان الإقامة من الريف إلى المدينة (المرسوم رقم 51 1997 ND CP المتعلق بتسجيل مكان الإقامة وإدارته) التي تمنع عددا من النساء من ممارسة حقهن في حرية الإقامة واختيار مكان الإقامة. |
Country of residence Russian Federation | بلد الإقامة الاتحاد الروسي |
Related searches : Residence Or Domicile - Jurisdiction And Domicile - Entry And Residence - Franco Domicile - Registered Domicile - Fund Domicile - Corporate Domicile - Main Domicile - Domicile Address - Commercial Domicile - Private Domicile - Domicile Principle