Translation of "fund domicile" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domicile - translation : Fund - translation : Fund domicile - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Principal place of business domicile | (ب) ومكان العمل السكن. |
(b) Principal place of business domicile | (ب) ومكان العمل الرئيسي السكن |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية |
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile | المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة |
(a) The domicile of the defendant or | (أ) مكان إقامة المد عى عليه أو |
Now we looking over our new domicile | الآن نحن ف ح ص مسكننا الجديد |
quot erased district of Mirkovci erased domicile and address quot | quot ممحو مقاطعة ميركوفتشي ممحو محل اﻻقامة والعنوان quot |
He pointed out that the Cayman Islands was the second largest captive domicile in the world and the leading domicile for medical malpractice risk insurance. 26 | وأشار إلى أن جزر كايمان هي ثاني أكبر موطن في العالم للشركات المملوكة لمؤسسات أخرى تديرها والموطن اﻷول في العالم لتأمينات سوء الممارسة الطبية)٢٦(. |
The issue of domicile was related to protection of the family. | أما مسألة مكان الإقامة فإنها تتعلق بحماية الأسرة. |
Bermuda remains the world's leading domicile for captive insurance and reinsurance companies. | ولا تزال برمودا أهم مركز عالمي لشركات التأمين الأسيرة وشركات إعادة التأمين. |
Consequently, the court's notifications were sent to the domicile of the former attorney instead of the author's domicile, so that she was not aware that the proceedings had been initiated. | وعليه، أ رسلت الإشعارات الصادرة عن المحكمة إلى منزل المحامي السابق بدلا من إرسالها إلى منزل صاحبة البلاغ، ولذلك فلم ت ب ل غ صاحبة البلاغ بإقامة الدعوى. |
The NGO programs include single mothers, the unemployed, the returnees, but also the domicile population. | وتشمل برامج المنظمات غير الحكومية الأمهات الوحيدات والعاطلين والعائدين وكذلك السكان المقيمين في المنازل. |
All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile. | ولجميع مواطني باكستان الحق في اختيار محل سكناهم وإقامتهم، بصرف النظر عن نوع جنسهم. |
After divorce, the woman was entitled to reside for three more years in the marital domicile. | ويحق للمطلقة أن تقيم في بيت الزوجية لمدة ثﻻث سنوات أخري. |
Women who were in disagreement with the law on domicile could take up the matter in the courts. | أما النساء اللائي لا يتفقن مع القانون المتعلق بمكان الإقامة فيمكنهن رفع المسألة إلى المحاكم. |
(a) The principal place of business or, in the absence thereof, the habitual residence of the defendant or domicile or | (أ) مكان العمل الرئيسي للمد عى عليه أو، إن لم يكن له مكان عمل رئيسي، فمكان إقامته المعتاد أو مقر ه أو |
However, such concepts present great risks in that they would make it difficult to identify the domicile of an international operator. | (4) غير أن هذه المفاهيم تنطوي على مخاطر كبيرة، من حيث أنها ستجعل من الصعب التعرف على مكان إقامة المتعهد الدولي. |
Equality before the law, legal capacity in concluding contracts and administration of property equal right to mobility and choice of domicile. | التطورات الجديدة الحاصلة من بعد تقديم التقرير الأولي |
During the period under review, foreign companies continued to use Bermuda as their domicile for reasons that have changed little over the years. | وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، استمرت الشركات اﻷجنبية في استخدام برمودا مقرا لها ﻷسباب لم تتغير إﻻ قليﻻ على مر السنين. |
Supplementary Fund and Special Fund | باء الصندوق التكميلي والصندوق الخاص |
Furthermore, the delegation should indicate the types of restrictions that customary law could impose on freedom of movement and freedom to choose a domicile. | يضاف إلى ذلك أن على الوفد أن يبي ن أنواع القيود التي يمكن للقانون العرفي أن يفرضها على حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامة. |
General Fund and Supplementary Fund activities | ثانيا تقرير عن أداء الميزانية |
There had been changes in the new law with respect to domicile, according to which the decision had to be taken jointly by the spouses. | وقد حصلت تغييرات في القانون الجديد فيما يتعلق بالمسكن، يكون القرار بشأنه، وفقا للقانون، قرارا مشتركا للزوجين. |
Endowment Fund Trust Fund for Chernobyl 200.0 | صندوق الهبات الصندوق اﻻستئماني لتشيرنوبيل |
However, the 1904 Civil Code contains legal residence provisions, which are still in force, requiring married women to live in the domicile of their husband's choosing. | غير أن هناك أحكاما سارية من القانون المدني لسنة 1904، تتصل بالإقامة، وتلزم المرأة المتزوجة باتباع الزوج أينما يكون مقيما. |
Women also have the same benefits regarding the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile, as detailed in Article 9 above. | وتحصل المرأة على نفس الاستحقاقات بشأن حركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم، مما هو مفصل في المادة 9 أعلاه. |
The reference to nationality, domicile or residence were merely examples of the basis of discrimination in the context of the settlement of claims concerning transboundary damage. | وما كانت الإشارة إلى الجنسية والسكن أو محل الإقامة سوى أمثلة عن أساس التمييز في سياق تسوية مطالبات تتعلق بضرر عابر للحدود. |
Supplementary Fund and Special Fund 10 13 4 | ثالثا تقارير الأداء 14 15 5 |
Note 2. General Fund and Working Capital Fund | الملاحظة 2 الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول |
2. The present draft principles and the measures adopted to implement them shall be applied without any discrimination such as that based on nationality, domicile or residence. | 2 يطبق مشروع المبادئ هذا والتدابير المتخذة لتنفيذها دون أي تمييز بسبب الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة. |
Where the offence is committed on board an aircraft leased without crew to a lessee whose principal place of business or permanent domicile is in such State. | إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مؤجرة دون مﻻحين الى مستأجر يكون مركز استثماره الرئيسي أو إقامته الدائمة في تلك الدولة. |
Population Fund, the United Nations Children's Fund and the | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
General Fund and Supplementary Fund activities 5 53 4 | ثانيا تقرير عن أداء الميزانية 5 55 5 |
(General Fund, Supplementary Fund, associate experts and programme support) | (الصندوق العام، والصندوق التكميلي، والخبراء المعاونون، ودعم البرامج) |
The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels. | 73 تتابع أمانة الصندوق أنشطة الصندوق على المستويات المختلفة. |
Table 2 Fund balance of the PP Trust Fund | الجدول 2 رصيد الأموال في الصندوق الاستئماني |
E. Trust Fund for the Interim Multilateral Fund under | هاء الصنـــدوق اﻻســتئماني للصنــــدوق متعـــدد |
Trust Fund for the Interim Multilateral Fund under the | بموجــب بروتوكـول مونتريال المتعلق بالمـواد التي تستنفذ طبقـة اﻷوزون |
A. GENERAL FUND, WORKING CAPITAL FUND AND SPECIAL ACCOUNT | ألف الصندوق العام وصندوق رأس المال العامل والحساب الخاص |
Consolidated fund 1 049 106 Development Fund 12 400 | صندوق التنمية |
Transactions directly between funds other than the General Fund are usually reported as indebtedness from the General Fund to the fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. | وتدرج المعامﻻت التي تتم مباشرة بين صناديق غير الصندوق العام لﻷمم المتحدة في العادة كمديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية الى الصندوق العام من الصندوق المدين. |
Transactions directly between funds other than the United Nations General Fund are reported as indebtedness from the General Fund to the fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. | إذ يتم اﻹبﻻغ عن المعامﻻت المباشرة بين صناديق غير صندوق اﻷمم المتحدة العام بوصفها مديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين. |
Contingency fund | خامسا صندوق الطوارئ |
Contingency fund | صندوق الطوارئ |
Contingency fund | 3 صندوق الطوارئ |
Related searches : Franco Domicile - Registered Domicile - Corporate Domicile - Main Domicile - Domicile Address - Commercial Domicile - Private Domicile - Domicile Principle - Statutory Domicile - With Domicile - Domicile Country - Elect Domicile - Company Domicile