Translation of "reshape the market" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Market - translation : Reshape - translation : Reshape the market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reshape Histogram | مدرج إحصائي |
They can take language, mold it, reshape it. | انهم يمكنهم اخذ اللغة وصياغتها واعادة تشكيلها |
We had so this great change using aesthetic to reshape the ordinary thing. | كان لدينا ذلك التغيير الكبير باستخدام الجمال لإعادة تشكيل شيء عادي. وأعتقد أن هذا نوع من المعجزة. |
So they don't just delink the public they reshape its relationship with war. | فهي بذلك لا تفصل العموم فقط بل تعيد صياغة علاقتهم بالحرب. |
The US needs to reshape the environment to make it easier for Iran to compromise. | ويتعين على الولايات المتحدة أن تعيد تشكيل البيئة بحيث تيسر لإيران اتخاذ القرار بتقديم تنازلات. |
As Singh put it during Wen s visit, India and China can together reshape the world order. | وطبقا لتعبير س ـنغ أثناء زيارة وين إن الهند والصين قادرتان معا على إعادة صياغة النظام العالمي . |
More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood. | وأخيرا ، من الأهمية بمكان أن تعمل القيادة الفلسطينية على إعادة تشكيل وتوحيد كيانها السياسي حتى تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في إدارة دولة حقيقية. |
The ultimate goal seems to be to reshape Turkish society in the movement s own conservative religious image. | ويبدو أن الهدف النهائي لكل هذا يتلخص في إعادة تشكيل المجتمع التركي على نفس هيئة الحركة المحافظة دينيا. |
How we reshape the United Nations today will be a harbinger of the global order of tomorrow. | إن الشكل الذي ستكون عليه الأمم المتحدة بعد هيكلتها اليوم سيكون بشيرا بما سيكون عليه النظام العالمي غدا . |
These realities and changing fundamentals in the South are helping to reshape the landscape of development cooperation. | 10 وتساعد هذه الحقائق والدعائم الأساسية المتغيرة التي يشهدها الجنوب في إعادة تشكيل تصميم التعاون الإنمائي. |
It is therefore important to reshape our Organization to meet the challenges of tomorrow, not those of yesterday. | ولذلك فمن اﻷهمية بمكان إعادة تشكيــــل منظمتنا لمواجهة تحديات الغد وليس تحديات اﻷمس. |
I make the world you live in... ...and I can reshape that world if I feel like it. | أنا أصنع العالم الذي تعيش فيه... و أستطيع إعادة تشكيله عندما أريد. |
(b) Will South South industrial trade, technology and investment flows reshape the pattern of industrialization based on comparative advantages? | (ب) هل من شأن تدفقات التجارة الصناعية والتكنولوجيات والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب أن تعيد تشكيل نمط التصنيع القائم على المزايا النسبية |
I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. | أنا هنا ل ح شد ه م م ك م في المساعدة على إعادة تشكيل قصة كيفية تعاطي البشر والمخلوقات الأخرى لإنجاز أهدافها. |
As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it at the time, India and China can together reshape the world order. | وعلى حد تعبير رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ في ذلك الوقت فإن الهند والصين من الممكن أن يعيدا معا صياغة النظام العالمي . |
The steps the Government of Uzbekistan has been undertaking in order to reshape the political structure of the State have one more important aspect. | وهناك جانب هام آخر للخطوات التي تضطلع بها حكومـــة أوزبكستـــان من أجل إعادة تشكيل الهيكل السياسي للدولة. |
So that's why I've always been fascinated with how technology could actually reshape and open up authoritarian societies like ours. | لهذا فقد كنت دائما مفتونا بكيف يمكن للتكنلوجيا إعادة التشكيل وفتح المنافذ للمجتمعات السلطوية مثلنا. |
The rich countries face a similar demographic challenge, while the rest of the world waits to see how their responses will reshape the global economy. | وتواجه الدول الغنية تحديا ديموغرافيا مشابها ، بينما تنتظر بقية دول العالم كي ترى كيف ستعيد استجابة هذه الدول صياغة الاقتصاد العالمي. |
It is, therefore, our solemn duty to reshape the world Organization and make it more vibrant and dynamic in the face of changing realities. | ومن ثم، يقع علينا واجب جليل هو إعادة تشكيل المنظمة العالمية وجعلها أكثر نشاطا وحيوية ودينامية في وجه الواقع المتغير. |
But the research is advancing fast, and it is almost certain to suggest new ways to reshape our moral intuitions, sentiments, and motivations. | ولكن العمل البحثي يتقدم بسرعة كبيرة، ويكاد يكون من المؤكد أن الأبحاث تشير إلى وجود سبل جديدة لإعادة تشكيل حدسنا الأخلاقي، ومشاعرنا، ودوافعنا. |
BMA has supported charities and volunteers who have helped reshape Lebanon, raising funds for their causes and encouraging others to give. | لقد دعمت بي أم أي تبرعات و متطوعين ساعدوا في إعادة تشكيل لبنان، بجمع الأموال لقضاياهم |
Neural development refers to the processes that generate, shape, and reshape the nervous system, from the earliest stages of embryogenesis to the final years of life. | النماء العصبي يشمل العمليات التي تشك ل الجهاز العصبي والعمليات التي تعيد تشكيله، من أولى المراحل المبكرة من التخل ق المضغي Embryogenesis إلى السنوات الأخيرة من الحياة. |
The stock market is a real time market. | وسوق البورصة هو أحد تلك الأسواق. |
We came because we believe that it is entirely possible to reshape this Organization to serve better the needs and wishes of our peoples. | لقد جئنا لأننا نؤمن بأنه من الممكن تماما إعادة تشكيل هذه المنظمة لنتمكن من العمل على تحقيق حاجات وأمنيات شعوبنا بطريقة أفضل. |
And the environment might be things like the stock market or the bond market or the commodities market. | و البيئة المحيطة قد تكون اسواق الاسهم او اسواق السندات او اسواق السلع |
All these issues, together with the need to reshape the Security Council in a way that better reflects the international realities, will converge in the September summit. | وهذه القضايا كلها، بالاقتران بالحاجة إلى إعادة تشكيل مجلس الأمن حتى يعبر بطريقة أفضل عن الواقع الدولي، ستتلاقى في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر. |
By the end of 2005, only two programmes are expected to have outstanding items reshape Bosnia and Herzegovina criminal law enforcement landscape and public broadcasting. | ومع نهاية عام 2005، يتوقع ألا يكون هناك سوى برنامجين لهما بنود تنتظر التنفيذ وهما إعادة تشكيل الصورة العامة لإنفاذ القانون الجنائي في البوسنة والهرسك، ونظام البث الإذاعي العام. |
We believe that an increased role for women on both the Israeli and Palestinian sides of the negotiating table will positively reshape the outcome of peace negotiations. | ونعتقد أن دورا متزايدا للمرأة على الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني من طاولة المفاوضات سيعيد تشكيل نتائج مفاوضات السلام على نحو إيجابي. |
And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. | وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا |
And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. | وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي |
But the health care market is not an ordinary market. | إلا أن سوق الرعاية الصحية ليست بالسوق العادية. |
These parallel steps would reshape the process to achieve a key US objective ensuring that Iran abides by Khamenei s own fatwa (religious decree) against nuclear weapons. | وهذا الخطوات المتوازية من شأنها أن تعيد تشكيل العملية برمتها بحيث يتحقق الهدف الأميركي الرئيسي ضمان التزام إيران بفتوى خامنئي ذاته ضد الأسلحة النووية. |
Should Assad fall, and the Sunni led opposition rise to power, the ensuing balance of power in Syria is bound to reshape the balance of power in Lebanon. | وإذا سقط الأسد، وصعدت المعارضة تحت قيادة الس ن ة إلى السلطة، فمن المحتم أن يعمل توازن القوى الجديد في سوريا على إعادة صياغة توازن القوى في لبنان. |
And I want to know the market the size of the market. | أريد أن آخذ فكرة عن السوق حجم السوق. |
As we continue our discussions to reshape and redirect the Organization, we must ensure that the General Assembly remains the true embodiment of the will of the world community. | يجب علينا، ونحن نواصل مناقشاتنا لإعادة تشكيل وإعادة توجيه المنظمة، أن نضمن أن تبقى الجمعية العامة التجسيد الحقيقي لإرادة المجتمع العالمي. |
Testing the market | اختبار السوق |
The market gardener. | عند بستاني السوق |
THE HAPPY MARKET | السوق السعيد |
Played the market? | لعبت فى البورصة |
The stamp market. | سوق الطوابع |
Market leaders The CRM market grew by 12.5 percent in 2012. | نما سوق CRM بنسبة 12.5 في المئة في عام 2012. |
As to market definition, the KFTC defined the soju market and the beer market as separate markets, taking into consideration various aspects. | ومن ناحية التعريف السوقي، تعتبر لجنة التجارة المنصفة الكورية أن سوق مشروب سوجو Soju وسوق البيرة سوقان مستقلان آخذة في الاعتبار العديد من الجوانب. |
The draft resolution is a clear signal to the parties that the international community recognizes and supports their courageous efforts to reshape the world in which their children will live. | ومشروع القرار إشارة واضحة الى اﻷطراف مفادها أن المجتمع الدولي يعترف بجهودها الشجاعة ويؤيدها، وهي الجهود التي ترمي الى إعادة رسم العالم الذي سيعيش فيه أبناؤها. |
And this isn't even the domestic car market this is the taxi market. | وليس هذا سوق السيارات المحلي، هذا سوق سيارات الاجرة |
The weak reed in capitalism is not the labor market, but the financial market. | إن الحلقة الضعيفة في الرأسمالية ليست سوق العمل، بل السوق المالية. |
Related searches : Reshape The Business - Reshape The World - Reshape The Landscape - Dramatically Reshape - Screening The Market - Revive The Market - Satisfy The Market - Underperformed The Market - Through The Market - Lagged The Market - Tapped The Market - Broadening The Market - Serves The Market